Usage examples of "host evidence" in English with translation to Russian

<>
If a State other than the host State has jurisdiction to prosecute the alleged offender, its investigatory authorities will need to gather evidence that will be admissible in criminal proceedings before its courts. Если государство, иное, чем принимающее государство, обладает юрисдикцией осуществлять судебное преследование предполагаемого преступника, его следственные органы должны будут собирать доказательства, которые будут допустимы в уголовном разбирательстве в его судах.
The report of the Group of Legal Experts contemplated a scheme that would accord preference, where possible, to the host State to assert jurisdiction on the basis of the principle of territoriality, also taking into account the availability of evidence and witnesses, as well as the need to achieve a greater sense of justice for local communities. В докладе Группы экспертов по правовым вопросам предлагается схема, в рамках которой предпочтение, по возможности, будет отдаваться принятию на себя юрисдикции принимающим государством на основе принципа территориальности и с учетом также наличия доказательств и свидетелей и необходимости добиться того, чтобы местные общины были в большей степени уверены в торжестве справедливости.
On legal issues: assisting in the legal aspects of the human resources, finance and procurement systems which are being set up; dealing with host country privileges and immunities issues; performing a “custodial function”, i.e., acknowledge receipt of communications to the Court prior to the election of the high officials; and taking custody of documents that could constitute potential evidence in future proceedings before the Court; в отношении правовых вопросов: оказание помощи по правовым аспектам создаваемых систем управления людскими и финансовыми ресурсами и системы закупок; решение вопросов, связанных с привилегиями и иммунитетами страны пребывания; выполнение «функции хранения», а именно подтверждение получения направляемых в Суд сообщений до назначения должностных лиц высокого уровня; и хранение документов, которые могут быть использованы в качестве доказательств в ходе будущих разбирательств в Суде;
On legal issues: assisting in the legal aspects of the human resources, finance and procurement systems which are being set up; dealing with host country privileges and immunities issues; performing a “custodial function”, i.e., acknowledging receipt of communications to the Court prior to the election of the high officials; and taking custody of documents that could constitute potential evidence in future proceedings before the Court; в отношении правовых вопросов: оказание помощи по правовым аспектам создаваемых систем управления людскими и финансовыми ресурсами и системы закупок; решение вопросов, связанных с привилегиями и иммунитетами в стране пребывания; выполнение «опекунских» функций, а именно подтверждение получения направляемых в Суд сообщений впредь до назначения должностных лиц руководящего звена; хранение документов, которые могут быть использованы в качестве доказательств в ходе будущих разбирательств в Суде;
Recent evidence from a number of African countries where profit-investment-export nexuses in the mining sector have recently been established around attracting FDI suggest that, to date, the trade-off has not been a favourable one for these host countries, given the revenues actually generated from their export booms, and particularly when environmental and social costs are factored into the calculation. Недавний опыт ряда африканских стран, в горнодобывающем секторе которых в последнее время были налажены связи прибыль-инвестиции-экспорт с упором на привлечение ПИИ, свидетельствует о том, что до настоящего времени компромиссные решения не отвечали интересам этих принимающих стран с учетом доходов, которые фактически они получали от экспортного бума, и в особенности с учетом экологических и социальных издержек.
The audit found payments that were made without evidence that goods or services were received or that the accuracy of the billed amounts was checked; single source contracts were awarded without written justification; and the secretariat did not periodically prepare a complete set of financial statements, thus weakening the oversight by the secretariat, the GAVI Board and UNICEF as the host organization. В ходе ревизии обнаружилось, что выплаты производились в отсутствие каких-либо фактов, свидетельствующих о получении товаров или услуг либо о проверке правильности предъявленных к оплате сумм; контракты заключались с единственным подрядчиком без предъявления письменного обоснования; и секретариат не периодически готовил полный комплект финансовых ведомостей, что ослабляло надзорные функции секретариата, Правления ГАВИ и ЮНИСЕФ как принимающей организации.
Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. Все верят в его историю, ведь обратному нет никаких доказательств.
Spain is the host country for the Olympics in 1992. Испания принимала Олимпийские игры 1992 года.
From this evidence it follows that he is innocent. Из этого доказательства следует, что он невиновен.
A guest should not try to make himself superior to the host. Гостю не следует ставить себя выше хозяина.
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. Единственным доказательством были следы спермы, оставшиеся на нижнем белье.
He thanked the host for the very enjoyable party. Он поблагодарил хозяев за очень веселую вечеринку.
The evidence was against me. Доказательства были против меня.
The host cut the turkey for the guests. Хозяин разрезал индейку для гостей.
The lawyer brought up new evidence. Адвокат привёл новое свидетельство.
My host family gave me a hearty welcome. Семья, куда я приехал, оказала мне сердечный приём.
All the evidence points to his guilt. Все указывает на его вину.
In Germany there are already a host of food hand-out centres for the poor, who are not able to feed themselves on their own wages. В ФРГ уже несколько лет существует общественная раздача продуктов бедным, которые не в состоянии прокормить себя собственным трудом.
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога.
Valentino is a spectacular host whose entertains with generosity and elegance. Валентино  - бесподобный хозяин и принимает гостей с щедростью и элегантностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!