Exemples d'utilisation de "let up" en anglais

<>
Hey, your mom let me up. Меня твоя мама впустила.
But the human misery has been, and remains, too tragic for these disastrous “experiments” to continue without let up under this or that rationale. Однако печальный удел, выпадающий на долю людей, был и остается слишком трагичным, чтобы эти катастрофические «эксперименты» продолжались, не ослабевая под той или иной подоплекой.
And why did my doorman let you up? И вообще, как тебя консьерж впустил?
You should've let me come up, Tara. Тебе стоило впустить меня, Тара.
I'll never let you up, so just go away. Я вас не впущу, так что уходите.
I knew you'd never let me up if you knew who it really was. Я знаю, что ты бы ни за что не впустила меня, если бы знала, что это я.
Let me inside your mind so I know you're not covering up the truth. Впусти меня в свой разум, чтобы я знал, что ты говоришь правду.
You let a murderer into their home, and then you murdered him to cover it up. Вы впустили убийцу в их дом, а затем убили его, чтобы отвести подозрения.
Don't let up, Wolverines! Не расслабляйтесь, Росомахи!
I let up the mouse and Shift key. Затем отпускаю мышь и клавишу SHIFT.
Hits way below the belt and doesn't let up. Наносит удар ниже пояса и не отпускает.
The D A will say Professor Robinson punted on signing the forms to become your advisor 'cause he was trying to end your affair, but you wouldn't let up. Прокурор будет утверждать, что профессор Робинсон отказался быть твоим руководителем потому что он пытался закончить ваши отношения, но ты не унималась.
I want the wheel to stop about here, so I’ll let up the mouse button and the Shift key. Чтобы колесо остановилось здесь, я отпускаю кнопку мыши и клавишу SHIFT.
Mr. LOKEN (Norway) said that as long as the States parties had not fully addressed the problems posed by certain conventional weapons, they should not let up on their efforts to reach the required solutions. Г-н ЛОКЕН (Норвегия) говорит, что, пока государства-участники не урегулируют в полной мере проблемы, порождаемые конкретными видами обычного оружия, они не должны ослаблять своих усилий по обеспечению надлежащих решений на этот счет.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building. Если мы дадим этим ублюдкам окопаться сейчас, то нам придётся сравнять здание.
Don't let him know her address. Не давайте ему её адрес.
Tom blocked Mary's way and wouldn't let her enter the room. Том преградил Мэри дорогу и не дал ей войти в комнату.
Let me write it down so I don't forget. Дай-ка я запишу, чтобы не забыть.
Let him who is without sin cast the first stone. Кто без греха, пусть первым бросит камень.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !