Usage examples of "restrained support" in English with translation to Russian

<>
The restrained mood of investors is evident in our momentum studies as well. Сдержанный настрой инвесторов проявляется в наших осцилляторах.
We have added greater 64-bit server support. Мы добавили большую поддержку для 64-разрядных серверов.
While jobs have been plentiful, wage gains have been restrained as companies offered many more temporary rather than permanent positions. В то время как предложение рабочих мест выросло, рост заработной платы оказался ограничен, поскольку компании предлагали много временных, а не постоянных вакансий.
He had a large family to support. Он должен был содержать большую семью.
Our short-term momentum indicators are both pointing sideways, with the RSI just above its 50 line and the MACD in between its trigger and zero lines, reflecting the restrained mood of investors. Наши показатели краткосрочного импульса оба указывают на боковое движение, с RSI чуть выше ее линии 50 и MACD между основной и нулевой линий, отражая сдержанное настроение инвесторов.
His income is too small to support his large family. Его доходы слишком малы, чтобы содержать большую семью.
In the usually restrained tone of government finance, that is basically the equivalent of a bar fight. Для обычно крайне сдержанных финансовых ведомств подобный тон — почти аналог кабацкой драки.
We expected him to support us. Мы рассчитывали, что он поддержит нас.
This forces the Gulf states to reconsider their positions, now effectively restrained by the collapse of what was once a joint Turkish-Saudi-Qatari strategy. Это заставляет страны Персидского залива переосмыслить свои позиции, которые оказались довольно неблагоприятными теперь, когда совместная стратегия Турции, Саудовской Аравии и Катара канула в лету.
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. Без вашей поддержки мы, скорее всего, не сможем осуществить этот план.
For better or worse, they will not be restrained by the same fear of unintended consequences when it comes to change and experimentation. И к счастью или несчастью, их не будет сдерживать страх непредсказуемых последствий, когда они начнут проводить политику изменений и экспериментов.
I'll support you as long as I live. Я буду помогать вам, пока жив.
Lenin defined his "dictatorship of the proletariat" as "power that is limited by nothing, by no laws, that is restrained by absolutely no rules, that rests directly on coercion." Ленин определил "диктатуру пролетариата" как "силу, не ограниченную ничем, даже законом, не сдерживаемую никакими правилами, напрямую основанную на принуждении".
To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за поддержку, которую вы мне оказали.
But it is not in America's interest to accentuate and extend its payment deficits at the expense of an internationally competitive economy with strong industry and restrained consumption. Но не в интересах Америки усугублять и расширять свой дефицит платежей за счет конкурентоспособной экономики на международном уровне с сильной промышленностью и сдержанным потреблением.
His salary is too low to support his family on. Его зарплата слишком мала чтоб содержать семью.
Realizing the threat to the non-proliferation regime, countries as diverse as the Soviet Union, France, Germany, and Japan formed a "Nuclear Suppliers Group" that restrained the export of enrichment and reprocessing facilities. В середине 70-х годов многие участники договора о нераспространении планировали импорт и разработку процессов обогащения и переработки ядерного топлива.
Anyone can offend an artist's sensibilities, but no one seems to wish to support artists financially. Обидеть художника может каждый, материально помочь — никто!
Like boxing and poker, it is a soft, restrained, private form of warfare. Как бокс и покер, это мягкая, сдержанная, частная форма конфликта.
I hope you'll get his support. Я надеюсь, вы получите его помощь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!