Exemples d'utilisation de "rises" en anglais avec la traduction "рост"

<>
Such rapid industrial rises are rare, but not unprecedented. Такой быстрый промышленный рост является редкостью, но отнюдь не беспрецедентен.
Recent rises in oil, energy and other commodity prices reflect a variety of factors: Последний рост цен на нефть, энергетические ресурсы и другие товары объясняется многими факторами:
Shares market rises or falls, using individual shares CFD or stock index futures CFD; происходит рост или падение рынка акций, используя CFD на индивидуальные акции, либо CFD на фьючерсы фондовых индексов;
When a commodity's consumption falls as income rises, economists call it an "inferior" good. Когда потребление того или иного товара падает по мере роста доходов, экономисты называют это "малоценным" благом.
The risk is that Europe's unemployment problems will worsen as the euro's value rises. Существует опасность того, что проблемы безработицы в Европе ухудшатся по мере роста стоимости евро.
But there is little evidence to suggest that these rises are continuing - at least for the moment. Но почти ничто не указывает на то, что такой рост продолжается — по крайней мере, в настоящее время.
Some recent rises in the prices of equities, commodities, and other risky assets is clearly liquidity-driven. Некоторый недавний рост цен на акции, товары и другие рисковые активы, несомненно, связан с ликвидностью.
High growth and urbanization have caused rapid rises in incomes in urban areas, with smaller increases in the rural areas. Высокий уровень роста и урбанизации привели к быстрому увеличению доходов в городах при более низком росте в сельских областях.
Economic research has shown that the negative effects of oil price rises are bigger than the positive effects of commensurate price drops. Экономический анализ показал, что негативные последствия роста цен на нефть гораздо ощутимее, чем положительные последствия соответствующего падения цен.
Contributing to this decline was gas and electricity price rises in Dec 2013 which fell out of the calculation for last month. Также свою лепту внес рост цен на газ и электричество в декабре 2013, который не соответствовал расчетам прошлого месяца.
As in Japan, China’s investment rate (running at almost 50% of GDP since 2009) will decline as its per capita income rises. Как и в Японии, уровень инвестиций Китая (на которые уходит почти 50% ВВП, начиная с 2009 года) будет снижаться по мере роста дохода на душу населения.
If we are actually serious about grand promises to keep global temperature rises below 2ºC, we obviously need to find ways of making this cheaper. Если мы серьезно настроены на выполнение больших обещаний и сдерживание роста глобальной температуры в пределах 2?C, то нам, очевидно, нужно найти способы, чтобы сделать это дешевле.
The Affluents will continue to be major global players, but as the Globalizers’ relative economic power rises, they will demand a greater role in international affairs. «Изобильные страны» по-прежнему останутся главными мировыми игроками, но, по мере роста своей относительной экономической мощи, «глобализируемые страны» потребуют более серьёзной роли в международных отношениях.
According to the French economist Thomas Piketty, income inequality rises when the return on capital exceeds economic growth, meaning that, by itself, faster economic growth would reduce inequality. По мнению французского экономиста Томаса Пикетти, неравенство доходов увеличивается, когда доходность капитала начинает превышать темпы экономического роста. Это уже само по себе означает, что ускорение экономического роста позволяет сократить неравенство.
However, to support the positive development and ensure that inflation rises sufficiently quickly, the Bank decided to extend its QE program by a further SEK 40-50 bn. Тем не менее, для поддержки позитивного развития и обеспечения достаточного роста инфляции, банк решил расширить свою программу количественного смягчения более чем на 40-50 млрд. крон.
Moreover, an influential paper by the American economists Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff suggests that economic growth falls sharply when a country’s public debt rises above 90% of GDP. Более того, в своей влиятельной работе американские экономисты Кармен Рейнхарт и Кеннет Рогофф высказывают предположение, что экономический рост резко сокращается, когда государственный долг страны превышает 90% ВВП.
The slight weakening of the dollar contributed to minor increases in investment of metals, on the day the markets saw rises in gold, silver, palladium, platinum, and most stock indices. Небольшое ослабление доллара способствовало некоторому росту стоимости инвестиционных металлов, по итогам дня подорожали золото, серебро, палладий, платина, большинство индексов акций.
"The single most influential factor in shaping the region's future is how China rises and relates to the principled order that has undergirded regional peace, stability and security," Mr Carter said. «Единственным и наиболее важным фактором, определяющим будущее (Тихоокеанского) региона, является рост Китая и его отношение к международному порядку, опирающемуся на законы и лежащему в основе мира, стабильности и безопасности в этом регионе», — подчеркнул Картер.
The deeper the slowdown in other countries and the higher the dollar rises, the less the US will be able to decouple from the funk everywhere else, even if domestic demand seems robust. Чем глубже спад в других странах, и чем выше рост доллара, тем меньше США смогут отделиться от временного депрессивного расстройства в остальных местах, даже если внутренний спрос кажется надежным.
If growth in the trade sector boosts that of domestic non-trade sectors, then a fixed exchange rate will not put pressure on the external balance of payments as demand for imports rises. Если рост в торговом секторе стимулирует рост во внутренних неторговых секторах, то фиксированный обменный курс не будет оказывать давление на внешний платёжный баланс по мере роста спроса на импорт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !