Exemples d'utilisation de "skim" en anglais

<>
You got any skim milk? Есть обезжиренное молоко?
All I did was skim cash at the door. Все что я делал, снимал пенку у дверей.
I came in with the nose up, then let the tail skim the water first, creating enough drag to lower the belly until it was in the water. Я снизился со слегка задранным носом, затем хвостом стал скользить по поверхности воды, постепенно опуская весь корпус, пока он полностью не оказался в воде.
Someone's been giving him skim milk. Кто-то давал ему обезжиренное молоко.
They skim the best business deals, creating a “negative externality” on those who are not party to them. Они снимают сливки, занимаясь улучшением бизнес-сделок за счет того, что создают «отрицательный внешний эффект» для деятельности тех, кто не является одним из них.
Skim milk, orange juice, and some yogurt. Обезжиренное молоко, апельсиновый сок и йогурт.
I have to go begging for a pittance, but meanwhile, Bill Masters gets to skim off the top? Я иду на поклон за гроши, а между тем, Билл Мастерс снимает сливки?
Skim milk latte and a cranberry scone. Обезжиренный молочный латте и клюквенные оладьи.
The main agricultural products imported by Cuba are wheat, pulses, milled rice, soybeans-cake, crude organic materials and dry skim cows milk, which in 1999 represented about 57 per cent of the value of all imported agricultural products. Основными видами импортируемой на Кубу сельскохозяйственной продукции являются пшеница, бобы, очищенный рис, соевая масса, органическое сырье и сухое снятое коровье молоко, которые составляли в 1999 году около 57 процентов стоимости всего импорта сельскохозяйственной продукции.
You ain't no skim milk, baby. Ты не обезжиренное молоко, малыш.
The basic idea of the “Kaunas Logistic Node” (KLN) is, on the one hand, to promote international transport in Lithuania and on the other to benefit from the large amount of traffic currently crossing Lithuania and skim some cream off by offering (value added) services to transport operators and cargo owners. Основная идея создания " Каунасского логистического узла " (КЛУ) заключается в том, чтобы, с одной стороны, содействовать развитию международных перевозок в Литве и, с другой стороны, извлекать выгоду из крупных грузопотоков, которые проходят в настоящее время через Литву, а также " снимать часть сливок ", предлагая (добавленная стоимость) услуги транспортным операторам и грузовладельцам.
And a small coffee with skim milk. И маленькая порция кофе с обезжиренным молоком.
Here's some delicious skim milk for you. Вот тебе вкусное обезжиренное молоко.
I'll have that and a glass of skim milk. Мне его и еще стакан обезжиренного молока.
Now, the buttermilk that you get is actually low-fat or skim milk. В наше время пахта - это, по сути, молоко с низким содержанием жира или обезжиренное.
Because I use skim milk, I can put whipped cream and sugar in it. Потому что я использую обезжиренное молоко, потом взбитые сливки и сахар.
If we know the price of cream and the price of skim milk, we can figure out the price of milk with 1% cream, 2% cream, or 4% cream. Если нам известна стоимость сливок и стоимость обезжиренного молока, мы можем вычислить стоимость молока 1% жирности, молока 2% жирности и молока 4% жирности.
The country’s ruling elite described as “The Family,” with Mafia-like skimming throughout the economy. Правящая элита страны представлена как Семья, которая, подобно мафии, снимает сливки с экономики.
Shapes emerge from clouds, skimming fast across the water. Из тумана появляются фигуры, которые быстро скользят по воде.
“The cream has been skimmed off the top,” said Leonid Fedun, the billionaire deputy chief executive officer of Lukoil, Russia’s second-largest oil company. «Сливки сверху уже сняты, - говорит миллиардер Леонид Федун, работающий вице-президентом второй по величине российской нефтяной компании "Лукойл".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !