Exemples d'utilisation de "wasn" en anglais avec la traduction "найтись"

<>
There was one blip, however. Однако, одна клякса всё же нашлась.
Magnifico, your brother has been found. Господин, ваш брат нашёлся.
My father is far from artistic. В моём отце едва ли найдётся артистизм.
Is there a testicle up here? У вас тут семенник не найдется?
Is there a phone down here, ya think? Телефончика тут у вас не найдётся?
But Russian oligarchs are among the Clinton campaign donors. Но среди спонсоров кампании Клинтон нашлись российские олигархи.
There is nothing comparable to say about Putin the individual. На Владимира Путина ничего подобного не нашлось.
Miss Prism, more is restored to you than this handbag. Мисс Призм, нашелся не только саквояж.
There was no room for a savior in my world. Для Спасительницы в этом мире места не нашлось.
The keys aren't going to turn up now, are they? Эти ключи теперь, наверное, не найдутся?
The keys aren't going to turn up now, are they? Эти ключи теперь, наверное, не найдутся?
Wherever there is war, there will be treasure for the unscrupulous. Где бы ни шла война, найдётся рвач, который на ней наживётся.
Nowhere can dreams be more inspiring and profitable than in space. Едва ли найдутся мечты более вдохновляющие и прибыльные, чем мечты о космосе.
Clues would be found linking her fate to the opposition leaders. Нашлись бы нити, связывающие ее судьбу с определенными лидерами оппозиции.
Protecting the breastplate meant keeping the stones from ever being found. Защищать нагрудник - значит следить за тем, чтобы камни никогда не нашлись.
Wherever there is war, there will be treasure for the unscrupulous. Где бы ни шла война, найдётся рвач, который на ней наживётся.
The good news is that Europe now has some persuasive answers. И хорошая новость в том, что у Европы нашлись убедительные ответы.
Nothing could be further from the way population issues are viewed today. Вряд ли найдется что-либо более отличающиеся от подхода к рассмотрению вопросов населения в настоящее время.
Is there a role for reconciliation in what we are living through? Найдется ли в том, что мы переживаем сегодня, место для примирения?
Nothing could be further from the way population issues are viewed today. Вряд ли найдется что-либо более отличающиеся от подхода к рассмотрению вопросов населения в настоящее время.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !