Exemples d'utilisation de "vint" en français
Traductions:
tous1388
приходить667
только что204
приезжать130
придти125
происходить120
исходить53
достигать29
наставать22
получаться7
пожаловать2
заехать2
побывать1
прибегать1
autres traductions25
Une autre vague vint frapper la poupe et l'arracha.
Другая волна поднялась, разбилась о корму и повредила ее.
Et Lemkin savait qu'après la famine vint la terreur :
Лемкин знал, что террор последовал за голодом:
Vint hélas une époque où certains oligarques commencèrent à s'expliquer.
К сожалению, в определенный момент некоторые олигархи начали себя раскрывать.
Et vint la question de, comment lutter contre la perception des enseignants?
И в итоге, возник вопрос - как изменить восприятие учителем новшеств?
Une fois la collectivisation du secteur agricole de l'URSS terminée, vint la famine.
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод.
Puis vint la crise financière globale, et les inquiétudes à leur sujet se sont évanouis.
Затем наступил глобальный финансовый кризис, и волнения по поводу их существования, кажется, утихли.
Et puis vint un inventeur brillant, un scientifique, qui trouva un remède partiel à cette maladie.
Но появился замечательный изобретатель, учёный, который придумал лекарство против этой болезни.
Je vais vous donner la 11ème Donc, l'équipe de CNN vint me voir et me dit:
Так вот, работники CNN попросили меня:
Puis vint la crise financière, et Strauss-Kahn s'est retrouvé propulsé sous les feux de la rampe.
Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену.
Mais quand vint le grand sommet de Paris, qui devait lancer le nouveau club, les premiers soupçons avaient largement disparu.
Но ко времени грандиозного Парижского саммита в июле, когда был создан новый клуб, первоначальные подозрения удалось в значительной степени рассеять.
Mais alors vint un petit économiste, qui avait lui-même des enfants, et il utilisait la solution chère et compliquée.
Но затем появился скромный экономист, у которого тоже были дети и который использовал дорогое и сложное средство.
Un juge qui par le passé avait statué contre Tempo lors du procès civil intenté par Winata vint le remplacer.
Ее же место занял судья, прежде вынесший решение против "Tempo" по гражданскому иску Вината.
Vint alors le choc en retour, dû en grande partie à la débâcle d'Enron et aux autres scandales de ce type.
Затем наступил откат, в значительной степени вызванный крахом компании Enron и другими корпоративными скандалами.
La pensée qui me vint à l'esprit est que cela doit être aussi bien que n'importe quelle voiture que vous avez aujourd'hui.
Оно должно быть не хуже любой машины, которую вы можете купить сегодня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité