Exemples d'utilisation de "боям" en russe avec la traduction "fighting"

<>
Внимание всего мира приковано к ожесточенным боям за донецкий аэропорт, но истинная причина обеспокоенности совершенно иная. The world’s attention has been focused on the savage fighting at Donetsk Airport, but the real cause for concern lies elsewhere.
Обе противоборствующие стороны, не испытывающие какой-либо нехватки оружия и военных материалов, которыми их снабжают поддерживающие их внешние силы, явно готовятся к тяжелым боям. The two warring sides, with no lack of weapons and war materiel supplied by their external backers, are unmistakably preparing for heavy fighting.
Там по-прежнему свирепствуют бои. Fighting rages on there.
Бой там длился несколько дней. The fighting there lasted several days.
В ночных боях преимущество имеют нападающие. When fighting at night, attackers usually have the upper hand.
Я положил жизнь в бою с нечестивыми". I have laid down my life fighting the infidels."
Между палестинскими боевиками и ИСО велись ожесточенные бои. There has been heavy fighting between Palestinian militants and IDF.
Многие заключенные были схвачены не во время боев в Афганистане. Many prisoners were not captured fighting in Afghanistan.
Даже когда интенсивность боев ослабевает, Конго ощущает косвенные последствия войны. Yet, even at times when fighting is less intense Congo suffers from the indirect effects of the war.
В долине произошли ожесточенные бои между силами ОАС и нападавшими. Heavy fighting occurred in the valley between SLA forces and the attackers.
Вы смотрите ESPN Нелегалка, бои быков, псов и петушиная магия. You're watching ESPN illegal, your source for bull fighting, dog fighting, and cock magic.
Дитя войны, дитя без матери, ведущий бой в этой истории. War child, child without a mama, still fighting in the saga.
Он назвал его «очень ограниченной формой боя с множеством правил». He referred to the sport as "a very limited form of fighting with a lot of rules."
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки: Street-fighting will need to be done by those targeted by air bombardment:
По данным Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, бои не прекращаются. According to the Organization for Security and Cooperation in Europe, fighting is ongoing.
Я был в бою уже пять часов, и уже ничего не соображал. I'd only been a fighting soldier for five hours, but it felt like a mess to me.
И после войны, через неделю тяжелых боев, сражений за территорию, нам удалось достигнуть успеха! And during the war, after a week of heavy war, fighting in the area, we succeeded:
Конечный результат здесь играет важную роль, и поэтому правительства "ведут бой" по этому вопросу. The outcome matters - which is why governments are fighting over it.
Тебе не хватило даже толики уважения, чтобы предупредить их и дать шанс в бою. You don't even have the decency to warn them and give them a fighting chance.
Вопросы, касающиеся например, того, что произойдет с оружием выданным курдам после боев, имеют второстепенное значение. Questions regarding, for example, what happens after the fighting ends to the weapons given to the Kurds are of secondary importance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !