Exemples d'utilisation de "вынесет" en russe avec la traduction "bear"

<>
Мы надеемся, что те места, которые являются святыми для всех религий, будут защищены от всех темных сил современной истории и что история вынесет свой приговор тем, кто вынашивает недобрые планы и чьи руки запятнаны кровью ни в чем не повинных жертв. We hope that the places that are holy to all religions will be protected against all evils of contemporary history, and that history will bear witness against those who harbour evil intentions and whose hands are stained with innocent blood.
С учетом положений пункта 4 раздела I резолюции 49/233 A Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года, в котором она постановила, что рассмотрение и утверждение бюджетных смет Миссии, в рамках которых бюджетные потребности претерпевают изменения, производятся дважды в год, Комитет, в случае необходимости, вынесет на своей зимней сессии рекомендации относительно дальнейшего рассмотрения обновленной сметы для МООНЭЭ на период 2000-2001 годов. Bearing in mind the terms of section I, paragraph 4, of Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, by which it was decided that missions subject to fluctuations would be considered and approved by the Assembly twice a year, the Committee would, if necessary, make recommendations at its winter session for a further review of updated estimates for UNMEE for 2000-2001.
Наши священники не вынесли суровости путешествия. Our priests could not bear the rigors of the journey.
Я больше не могу вынести нашей разлуки. I couldn't bear to be away a moment longer.
Я не смогу вынести, если тебе будет больно. I couldn &apos;t bear seeing you hurt.
Он также вынес и боль страданий, причиненных его семье. And he bore the anguish of the suffering imposed on his family.
Я не могу вынести того, что она тебе изменяет. I can't bear to see her cuckold you.
Он вынес все тяготы своего заключения ради дела, которому он служил. He bore his imprisonment for the sake of his cause.
Сможет ли хрупкий Ближний Восток вынести эту новую, более волатильную Америку? Can a fragile Middle East bear this new, more volatile America?
Он говорил, что вынести такую тяжесть на большом пальце просто нереально. And he said just the weight of a sheet on his big toe was too much to bear.
Это безнадёжно, я не вынесу и просто выброшу все эти вещи! It's hopeless, I can't bear to throw things away!
Как ты вынесла столь долгий отъезд так далеко от любящих тебя людей? How could you bear to be away from your loved ones for so long?
Она заручилась поддержкой посудомойки которая тайно вынесла из дворца деньги, одежду и эти часы. She enlisted the aid of a scullery maid, who smuggled money, clothing, and this bear clock out of the palace.
Когда Вам стыдно, Вы не можете вынести критичный пристальный взгляд других: Вы опускаете голову. When you are ashamed, you cannot bear the critical gaze of others: you hold your head low.
Я не смог вынести мысли о том, что вы остались одни, без моей помощи. Well, I just couldn't bear to think of you two making this trip without my help.
Я не смогла бы вынести мысль о них, умирающих в одиночестве в холодном помещении госпиталя. I couldn't bear the thought of them dying alone in a cold hospital room.
Я просто не вынесу если Боб Париже есть кое-что исследовали, если они его заберут. I just can't bear it if Bob Paris has this thing investigated, if they take him away.
Я не могу вынести мысли о том, как вы с ней вдвоем в этой квартире, в той же постели! So I can't bear to think about you and her alone in that flat, in the same bed!
В прошлом риски со статистически схожими по величине волатильностями считались взаимозаменяемыми и могли направляться к тому, кто был готов их вынести. In the past, risks with volatility of similar statistical magnitudes were considered to be fungible, and,could flow to whomever was prepared to bear them.
В ходе рассмотрения дел Патмос и Хейвен судебные органы Италии вынесли решения по вопросам, связанным с применением режима, предусмотренного в КГО 1969 года и Конвенции о Фонде 1971 года. In the Patmos litigation and the Haven case, the Italian courts proceeded to adjudicate on matters that had a bearing on the application of the 1969 CLC/1971 Fund Convention regime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !