Exemples d'utilisation de "выстрелить прямо в цель" en russe

<>
Тогда, если твоей команде назначали штрафной удар, то считалось не по-джентельменски бить прямо в цель. In those days, when you got a penalty it was considered ungentlemanly to kick for goal.
Я собираюсь выстрелить прямо в пипиську. I'm going to shoot your wee-wee.
О том, в котором говорится, что если заключенный совершает попытку бегства при перевозке сопровождающий имеет право выстрелить прямо в затылок. The one that says if a prisoner attempts escape during transfer, the accompanying agent has the right to shoot them through the back of the head.
Это же вы появились вовремя и не дали ему выстрелить прямо в моё красивое лицо. You're the one who showed up and stopped him from shooting me in my beautiful face.
Ты можешь заставить её выстрелить прямо? Can you rig it to fire in a straight line?
Нам следует смотреть миру прямо в лицо. We ought to look the world straight in the face.
Если из ста выстрелов один не попал в цель - это уже не первоклассная стрельба. If one in one hundred rounds does not hit the target, it's not first-class shooting.
Она не могла смотреть мне прямо в глаза. She couldn't look me straight in the face.
Бомба не попала в цель. The bomb missed its target.
Летит ли самолет прямо в Лондон? Does the plane go direct to London?
27 декабря 1992 года один F-16, патрулировавший бесполетную зону в небе над Ираком, сбил МиГ-25. Это было первое попадание в цель в воздушном бою как для самолета, так и для ракеты AMRAAM. On December 27, 1992, an F-16 patrolling the post-war Iraqi no-fly zone shot down a MiG-25 with the first-ever air-to-air kill for both an F-16 and an AMRAAM.
Можно купить билет прямо в автобусе? Can I buy a ticket on the bus?
«Мгновенный обвал почти попал в цель. ‘The Flash Crash was a near miss.
Можно купить билет прямо в поезде? Can I buy a ticket on the train?
ВВП, однако, вышел согласно прогнозу на 7,0% в годовом исчислении, точно в цель правительства. GDP however was spot on the market consensus at 7.0% yoy, exactly at the government’s target.
Предлагаю вам ознакомиться с сувенирной и печатной продукцией, которая сделает Вашу поездку более комфортной и интересной, а также приобрести подарки для себя и своих близких прямо в поезде. I propose you to look through souvenirs and press which will make your journey more comfortable and interesting, as well as to buy gifts for yourselves and your relatives right in the train.
Но нападения никогда не приводили к существенным радиологическим последствиям, потому что заводы еще строились, содержали несущественное количество ядерного материала, убирали радиоактивные элементы до нападения или потому что нападавший не попадал в цель. But raids never generated significant radiological consequences, because plants were under construction, contained inconsequential amounts of nuclear material, had radioactive elements removed prior to the attack, or because the attacker missed the mark.
Но спустя два года, когда с разницей в четыре месяца прямо в воздухе развалились два самолета, премьер-министр Уинстон Черчилль приказал поставить эти машины на прикол. But two years later, when two of the airliners broke up in mid-air within four months of each other, Prime Minister Winston Churchill ordered the fleet grounded.
Евро "упадет", и Трише не сможет "попасть в цель" по преодолению инфляции. The euro will fall, and Trichet will miss his inflation target.
Все инструменты Autochartist могут доставляться прямо в вашу платформу с помощью пользовательских плагинов, доступных в виде ссылок в web-приложении Autochartist. All Autochartist features can be delivered to your trading platform via a custom plugin which simply links to the Autocharist Web Application.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !