Exemples d'utilisation de "говоря" en russe avec la traduction "talk"

<>
Короче говоря, рёбрышки в постель Talking prime rib in bed
Честно говоря, речи у него всегда скучные. To be honest, his talks are always a bore.
Нельзя флиртовать, говоря про Банга, это невозможно. And you can't flirt when talking about Bung, it's impossible.
Говоря о классической музыке, кто твой любимый композитор? Talking of classical music, who is your favorite composer?
Честно говоря, она успокаивала меня после тяжелого разрыва. To be honest, she was talking me through a bad break-up.
Честно говоря, я хотел поговорить о нашем малютке. To be honest, I wanted to talk about our bambino.
И говоря о моих формах, ты вел себя как гей. And talking about my pecs is just plain gay.
Не говоря уже о смокинге, платье, кольцах - это еще расходы. We're not even talking about the tuxes, her dress, rings - it adds up.
Честно говоря, пока я этим занят, со мной лучше не заговаривать. Basically, I'm not the best person to talk to when I'm doing that stuff.
Девчонка смотрела мне прямо в глаза, говоря, что она кое-что знает. Girl looked me in the face, talking about she knows things.
Меня часто поражает то, как многие европейцы используют отстранённые эвфемизмы, говоря об иммигрантах: I am often struck by the way many Europeans use arms-length euphemisms when talking about immigrants:
Он обычно ходит взад-вперед, говоря сам с собой, а потом сетует на жару. He'd pace up and down a bit, talking to himself and then moan about the heat.
Говоря современным языком, это значит: грешно давать оценку человеку, судя по его визитной карточке. In modern English that would mean it's a sin to come to any view of who you should talk to dependent on their business card.
Говоря о силах зла, он был там, в одной комнате с воплощением зла в Камбодже. Talk about evil prevailing. I mean, here he was in the room with the embodiment of evil in Cambodia.
Говоря о пришельцах, положившим нам начало, или другой жизни, мы просто откладываем проблему на потом. Now talking about E.T. putting us there, or some other life, just pushes the problem further on.
Этот разговор невозможен без стыда, потому что невозможно говорить о расе, не говоря о привилегии. Cannot have that conversation without shame, because you cannot talk about race without talking about privilege.
Говоря о равенстве, мы иногда ощущаем, что ключ к обеспечению этого равенства находится в руках мужчин. When talking about equality we sometimes feel that the key to equality is in the hands of men.
Я выражал другое обязательство, говоря о необходимости создания условий для процветания в новых восточных землях Германии. I expressed the other obligation by talking about the necessity of creating blooming landscapes in the new eastern states of Germany.
Шесть тысяч американцев ежегодно умирают при написании текстовых СМС или говоря по телефону, во время вождения. Six thousand Americans die annually from texting or talking on the phone while driving.
Теперь, говоря о красоте, нельзя отрицать тот факт, что таким образом было проведено множество экспериментов с лицами. Now when talking about beauty you can't get away from the fact that a lot experiments have been done in this way with faces and what have you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !