Verwendungsbeispiele von "краю" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Мы ходим по краю, куколка! Living on the edge, baby doll!
Египет балансирует на краю пропасти. Egypt hovers on the brink.
В общем, я дурачился на самом краю и упал в воду. Anyway, I was goofing off at the side and I fell in.
Не только израильтяне и палестинцы оказались на краю пропасти, но и народы всего региона подвергаются все большей опасности, и это происходит в то время, когда международное сообщество вынуждено решать ряд проблем в других сложных сферах, имеющих беспрецедентный и неотложный характер. Not only are the Israelis and the Palestinians at the brink, but the whole region is exposed to wider dangers, and this at a time when the international community must deal with a number of other problems and problem areas of unprecedented scope and urgency.
Мы - жители одной маленькой планеты на краю галактики Млечный Путь. We are residents of one small planet in a corner of the Milky Way galaxy.
Но каждый раз, когда казалось, я находила ключ к Корану - это ощущение "теперь-то я понимаю" - оно ускользало за ночь. И утром я приступала снова, раздумывая, не потерялась ли я в чужом краю. И все же земля казалась очень знакомой. But every time I thought I was beginning to get a handle on the Koran - that feeling of "I get it now" - it would slip away overnight, and I'd come back in the morning wondering if I wasn't lost in a strange land, and yet the terrain was very familiar.
Правительства возятся на краю политики, немного обманывая, и получают выговор от Европейской Комиссии в Брюсселе. Governments tinker at the margin, cheating a bit, and get reprimanded by the European Commission in Brussels.
Фактически, страна находится на краю полного краха. In fact, the country is on the verge of total collapse.
Но я их полюбила, потому что они обитают на краю общества. But I took a liking to them because they dwell on the fringes of society.
Все, оближите палец, и ведите его по краю бокала. Everybody, lick your finger and then rub it around the rim of the glass.
Русские часто обрезают их по краю и укладывают куски в центре подаваемой тарелки. Russians often trim off the brim and place it in the centre of a serving plate.
Шаркающие следы назад к краю. Scuff marks back to the edge.
Мы стояли на краю обрыва. We stood on the brink of a cliff.
Она с двумя подругами была в Сенеке, на другом краю штата. She was with two lady friends in Seneca, other side of the state.
В верхнем левом краю вы видите текущее значение – 0,0065 в данном примере. In the top left hand corner you can see the actual value – 0.0065 in this example.
Греция попала в классическую долговую ловушку, когда процентная ставка по ее государственному долгу значительно опередила темпы ее экономического роста; Испания балансирует на краю. Greece is caught in a classic debt trap, as the interest rate on its public debt has soared beyond its growth rate by a considerable margin; Spain is teetering on the brink.
Я не намекаю на то, что Латинская Америка находится на краю очередного долгового кризиса. I do not mean to suggest that Latin America is on the verge of another debt crisis - far from it.
Узел Б находится на краю сети. B is located on the edge of the network.
Все эти полуночники на краю пропасти! All these night owls on the brink!
Отправленные сообщения отображаются на сером фоне и выравниваются по правому краю обсуждения. Any sent messages will appear with a grey background and aligned to the right side of the conversation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!