Exemplos de uso de "ответом" em russo

<>
Единственным ответом было одно повторяющееся сообщение. The only response has been a single repeating message.
Ответом будет: совсем не много. The answer is, not a lot.
Он даже не удостаивает меня ответом. He doesn't even deign to reply.
Правительство не мешкало с ответом: The government wasted little time in responding:
Однако, поскольку палестинский наблюдатель своим ответом предоставила мне возможность выступить перед Ассамблеей еще пять минут, мне хотелось бы поподробнее остановиться на одном конкретном вопросе, поднятом в заявлении, сделанном сегодня с этой трибуны, и касается он гибели и увечий в результате насилия палестинских детей. However, since by replying the Palestinian observer has given me an opportunity to speak before the Assembly for five more minutes, I wish to elaborate on one particular issue that was raised in the statement made from the rostrum today, and that is the death and injury of Palestinian children in the violence.
Когда я училась в колледже, феминистским ответом "патриархату" был воображаемый мир без иерархии, в котором люди все время общаются и создают эмоциональные связи. When I was in college, the feminist solution to "patriarchy" was an imagined world without hierarchy, where people verbalized all day long and created emotional bonds.
Является ли это действительно адекватным ответом? Is this really an appropriate response?
И он удивил меня ответом. And he surprised me with the answer.
Конверт с оплаченным ответом, используемый для возобновления промышленных подписок. A business reply envelope, used to renew industrial subscriptions.
Правительство не мешкало с ответом: на следующий день, когда еще и половина избирательных округов не сообщила результатов, оно объявило о своей победе. The government wasted little time in responding: the next day, it declared itself the winner, with not even half of the constituencies reporting their results.
Слишком часто, ответом становится наказывать наркоманов. All too often, the response is to stigmatize and penalize drug users.
Это было ответом всем жителям Йемена. So that was the answer to all the Yemeni people.
Пауэлл переадресовал это сообщение своему помощнику с коротким ответом: «Вздох сожаления». Powell forwarded the message to an aide with a one-word reply: “Sigh.”
Это говорит о том, что услуги не просто являются ответом на растущий внутренний спрос (который был бы выше в Китае), но это также говорит о возможностях их экспорта. This indicates that services are not simply responding to domestic demand (which would be higher in China), but also to export opportunities.
Никто не посмеет угрожать ему сильным ответом. No one dares threaten him with a violent response.
Мой друг не доволен твоим ответом. My friend here isna best pleased with yer answer.
Доля ответов составила 49 %, а средняя задержка с ответом- 19 дней. The reply rate was 49 % and the average delay for reply was 19 days.
Изменения, утвержденные Исполнительным советом на его второй очередной сессии 2008 года, позволили ПРООН оказывать прямую бюджетную поддержку, что стало ответом на призыв поддержать формирование национального потенциала с использованием различных форм финансирования развития. The changes approved by the Executive Board during its second regular session 2008 have enabled UNDP to engage in direct budget support, thus responding to the call to support the development of national capacity for various modalities of development financing.
Самым распространенным ответом был «Всячески стараюсь избегать этого места». A common response was “I avoid it all costs.”
Мировым ответом должно быть категорическое "Нет!" The world's answer should be an unequivocal "No!"
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.