Exemples d'utilisation de "показателях" en russe avec la traduction "index"

<>
сбор годовых данных о структуре услуг в стоимостном выражении в текущих ценах и показателях физического объема реализации. Annual data collection on the structure of services in value terms at current prices and indices of the physical volume of sales.
В последние недели набирают обороты разговоры о начинающемся восстановлении еврозоны и о ключевых показателях, указывающих на расширение в основных странах ? данные, многие из которых приводятся в качестве доказательств того, что меры жесткой экономии, наконец, заработали. In recent weeks, talk about a budding recovery in the eurozone has gained traction, with key indices pointing to expansion in the core countries – data that many are citing as evidence that austerity is finally working.
Для АСЕАН настало время прислушаться к этому призыву, изменить свой принцип работы, так чтобы зрелые демократии, такие как Сингапур и Малайзия – которые занимают высокие позиции в показателях человеческого развития – могли стать ответственными мировыми лидерами, а также расширить свой потенциал в решении гуманитарных проблем. It is time for ASEAN to heed this call, shifting its mode of operation, so that mature democracies such as Singapore and Malaysia – which rank high in human-development indices – can become responsible global leaders, and expand their humanitarian problem-solving capacities.
Объединенные Арабские Эмираты, со своей стороны, достигли значительных успехов в показателях социального развития, что отражается в повышении уровня доходов на душу населения, увеличении государственных расходов на образование и здравоохранение, увеличении процента женщин, занятых высокооплачиваемым трудом, снижении уровня младенческой и детской смертности и ликвидации опасных заболеваний. The United Arab Emirates, for its part, had made notable progress in most of the social-development indices, as reflected in rising per capita income, increased government expenditure on education and health care, a higher percentage of women in gainful employment, lower post-partum and infant mortality and the eradication of dangerous diseases.
Согласно Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов, дискриминация в отношении коренных народов выражается в низких показателях человеческого и социального развития, крайней нищете, неадекватных социальных услугах и значительным неравенством между коренными и некоренными народами в плане распределения богатства и доходов36. According to the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, discrimination against indigenous people can be seen in low human and social development indices, extreme poverty, inadequate social services, and the great imbalance between indigenous and non-indigenous people in the distribution of wealth and income.
Важны и другие показатели боеспособности. Other indices of capability clearly count.
Данный показатель рассчитывается следующим образом: The index is calculated the following way:
Мы отстаем по всем показателям". We lag in all indices."
Плотность и показатель преломления не совпадают. Density and refractive index don't match.
Все три показателя, как ожидается, вырастут. All three indices are expected to have risen.
Все три показателя как ожидается выросли. All three indices are expected to have risen.
"Валовую национальную удовлетворенность", вернее - показатель экономического благополучия. "Gross National Contentment," a truer index of economic well-being.
Показатель качества жизни Numbeo составляет от 0 до 200. Numbeo's Quality of Life Index gauge goes from 0 to 200.
Этот статистически рассчитываемый показатель отражает среднюю прибыльность/убыточность одной сделки. This statistically calculated index represents the average profit/loss factor of a trade.
Этот показатель представляет собой разность "Общей прибыли" и "Общего убытка"; This index represents a difference between the "Gross profit" and "Gross loss";
Это данные показателя индекса мирового развития на начало 90х годов. This is the world development index indicator data in the early 1990s.
Чтобы пройти через них, мы должны изменить показатель рефракции самого воздуха. To get through them, we must alter the refractive index of the very air itself.
Для контраста, по Западной Европе этот показатель был равен 1,1. By contrast, the terror index for Western Europe was 1.1.
высокую однородность (вариацию показателя коэффициента преломления) менее 5 х 10-6; High homogeneity (index of refraction variance) less than 5 x 10-6;
В частности, основную реакцию вызвал показатель ожиданий инвесторов от института ZEW Германии. In particular it was the outcome of the ZEW’s investor expectations index for Germany which caused the main reaction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !