Exemples d'utilisation de "полные" en russe

<>
Полные графики на весь экран Large detailed full screen charts
Полные лохи и твои официальные агенты. Complete dorks and officially your agents.
Они имеют полные права в одежде, которых раньше не было. They have total clothing rights, which is groovy.
Комитет вновь подтвердил ранее вынесенную им рекомендацию, согласно которой для расчета показателей дохода при подготовке шкалы следует использовать самые последние, полные и сопоставимые данные о валовом национальном доходе (ВНД), и отметил, что повсеместное принятие Системы национальных счетов 1993 года (СНС) позволит получать более справедливую и сопоставимую оценку платежеспособности; Комитет рекомендовал государствам-членам, которые еще не сделали этого, перейти на СНС 1993 года. The Committee had reaffirmed its earlier recommendation that the most current, comprehensive and comparable data available for gross national income (GNI) should be used for income measurement in preparing the scale and noted that universal adoption of the 1993 System of National Accounts (SNA) would provide for a more equitable and comparable measure of capacity to pay; it encouraged Member States which had not yet done so to adopt the 1993 SNA.
В сущности, торговый план установит ваши полные краткосрочные и долгосрочные цели и обеспечит вам ясный контрольный список по их достижению. In essence, a trading plan will state your overall short and long-term goals as a trader and will provide you with a clear check list of how to achieve them.
Либералы, как известно, одобряют более полные экономические и политические реформы, такие как демократизация на уровне рядовых людей и свобода средств массовой информации. Liberals are known to favor more thorough economic and political reforms, such as democratization at the grassroots level and a free press.
Пожалуйста, твои полные новички делают одно и тоже каждый год. Please, your portly pledges do the same thing every year.
Ага, Бонни хочет повесить их в доме, чтоб когда люди входили, они видели, как я выглядел, когда у меня было немного волос на голове и полные щёки. Yeah, Bonnie wants to hang some up in the house, you know, so when people come in, they can see what I used to look like when I only had a few hairs on my head and those chubby cheeks.
Можно создавать только полные резервные копии. Only full backups should be taken.
Полные инструкции см. в разделе Поставщики (форма). For complete guidelines, see Vendors (form).
Ваши убытки могут быть ограниченными, однако велик риск потерпеть полные убытки согласованной суммы. Your loss may be limited, but the risk of sustaining a total loss to the amount agreed is substantial.
До тех пор, пока немецкие рабочие не признают необходимость большей гибкости перед лицом глобальной конкуренции, прибыль от экспорта так и будет инвестироваться за границу, сокращая полные издержки производства – и укрепляя базарную экономику в своей стране. Unless and until German workers accept the need for greater flexibility in the face of global competition, export profits will continue to be invested abroad, reducing overall production costs – and reinforcing the bazaar economy at home.
Как две полные луны во время отлива. Like two full moons pulling back the tide.
Полные инструкции см. в разделе Отрасль (форма). For complete guidelines, see Line of business (form).
Они отражают полные затраты на выполнение производственного заказа и итоговую цену продажи для этого производства. It shows the complete cost of running the production order and the total sales price for the production.
Мы отправились в наше путешествие полные надежды. We set out on our journey full of hope.
Полные инструкции см. в разделе Причины (форма). For complete guidelines, see Reasons (form).
Ну, теперь мы выглядим, как полные придурки так как не можем снять солнечные очки и здесь. So, now we look like total douchebags because we have to wear our sunglasses inside.
У меня сексуальное тело, и сиськи полные молока. I have a rockin 'body and a titty full of milk.
Полные инструкции см. в разделе Способы поставки (форма). For complete guidelines, see Modes of delivery (form).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !