Beispiele für die Verwendung von "проблемах" im Russischen

<>
Лектор рассказывал о проблемах загрязнения. The lecturer spoke on pollution problems.
Нам нужно помнить о проблемах. And we also have to be aware of the issues.
У арабского мира нет дефицита в проблемах. There is no shortage of challenges facing the Arab world.
Истоки обоих движений заключаются в экономических проблемах. Both movements are rooted in economic concerns.
Ты знал о проблемах на севере ещё до получения приказа о наступлении. You knew of the trouble up north before the marching orders were out.
Во-вторых, экспортеры, обвиняющие в своих проблемах сегодняшний курс евро, должны посмотреть в лицо реальности. Second, exporters who blame the current level of the Euro for their difficulties should wake up to reality.
Вот некоторые из вопросов, являющиеся предметом моего исследования природы эротического желания и сопутствующих ему проблемах современной любви. These are some of the questions that are at the center of my exploration on the nature of erotic desire and its concomitant dilemmas in modern love.
Результаты нашего исследования сопоставимы с результатами предшествующих исследований, что дает возможность сделать вывод о возможных проблемах с диагностированием биполярного расстройства. The results of our study are consistent with prior studies suggesting possible problems with the diagnosis of bipolar disorder.
Нитроглицерин выписывают при проблемах с сердцем. Nitroglycerin is prescribed for heart problems.
Дополнительная помощь при проблемах с электронной почтой Get more help with email issues
В Казахстане мы тоже знаем о проблемах с предоставлением возможностей. In Kazakhstan, we know about the challenge of providing opportunities.
В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью; In the past, concern for the environment was viewed as a luxury;
Сестра Джулианна рассказала мне о ваших проблемах, когда мы составляли список для молитвы. Sister Julienne told me of your troubles when we were drawing up the prayer list.
Некоторые участники утверждали, что при сегодняшних проблемах мы не можем заняться борьбой с изменением климата. Some argued that, amid our current difficulties, we cannot afford to tackle climate change.
Аналитики ожидают, что Британия будет соблюдать свои обязательства, однако неизвестно, насколько Британия захочет в будущем участвовать в операциях за границей, если ей придется концентрироваться на внутренних проблемах. Analysts expect Britain to honor those commitments, but questions remain over what kind of foreign deployments a potentially more inward-looking British government may undertake in the future.
Я неоднократно писал о проблемах глобализации: I have written repeatedly about the problems of globalization:
Дополнительные сведения об основных проблемах с сортировкой Learn more about general issues with sorting
проблемах, с которыми сталкиваются руководители, занимающиеся управлением людскими ресурсами в общей системе; The challenges facing human resources managers in the common system;
Посмеялись над «Covfefe», а теперь пора подумать о проблемах безопасности After the 'Covfefe' Laughs Come the Security Concerns
Они могут пойти на военные меры против Запада, автоматически обвинив его во внутренних проблемах режима. It may be a military move against the West, which will be automatically blamed for the domestic troubles of the regime.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.