Exemples d’usage de "споров" en russe avec traduction en anglais

<>
Национальные законы, действующие в ведущих финансовых центрах, предусматривают возможность таких судебных споров. National laws in the major financial centres provide the bases for these lawsuits.
Все мы были свидетелями и участниками горячих споров о том, какой должна быть роль Организации в современном мире. We have all seen and participated in heated discussions about what the role of the Organization should be today.
В Сингапуре было много споров. Singapore was quite in discussion.
Законы шариата, безусловно, вызывают немало споров. Sharia law is undoubtedly controversial.
Есть несколько пунктов, относительно которых споров не возникает. There are a few things that everyone agrees on.
на самом деле, большинство научных исследований не вызывают споров. in fact, most scientific research is not.
Это вызвало много споров, но большинство людей поддержало идею. Which was very controversial, but it resonated with a lot of people.
Подрядчик, выбор применимого права и места для разрешения споров Contracting Entity, Choice of Law, Jurisdiction
Он передал свою субаренду другу, не хотел никаких лишних споров. He's sublet it for a friend, didn't want any agro.
Что это означает для европейских споров о политике жесткой экономии? What does this imply for Europe’s austerity debate?
Новые цифры вызвали бурю споров и придали силу теоретикам заговора. The new numbers set off a firestorm of debate, and have brought conspiracy theorists out in force.
Проект "Геном человека" в 1990-м году вызывал много споров. The Genome Project was a controversial project in 1990.
В центре этих споров лежит так называемая доктрина "обязательства защищать". At the center of this debate is the so-called doctrine of the "responsibility to protect."
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования. This dilemma is at the center of many policy debates surrounding scientific research.
Но прекращение споров всего лишь означает исчезновение аргумента из публичного порядка. But shutting down discussion simply means the disappearance of reason from public policy.
Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров. Teamwork has repeatedly fallen hostage to turf wars and political bickering.
Спасибо за вопрос, на который я могу ответить, не вызывая споров. Thank you for asking a question that I can answer with an uncontroversial answer.
Вот таким было состояние споров на эту тему - до сих пор. That has been the state of the debate - until recently.
Однако в Азии войны, проходившие с 1950 года, не смогли разрешить споров. In Europe, the bloody wars of the past century have made armed conflict unthinkable today.
Сферой его контроля является надзор, регулирование и разрешение споров на финансовом рынке. The scope of its control consists of oversight, regulation, and conflict resolution in the financial market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !