Exemples d'utilisation de "из" en russe avec la traduction "desde"

<>
Тому позвонили из больницы. Tom recibió una llamada desde el hospital.
Мы можем совершать экскурсии из отеля? ¿Podemos hacer excursiones desde el hotel?
Том случайно встретился с Марией по дороге домой из школы. Tom se encontró con María por casualidad de camino a casa desde la escuela.
Миграция из Африки и других развивающихся регионов в Европу уже увеличивается; La migración desde África y otras regiones en desarrollo hacia Europa ya está aumentando;
Приветствую вас всех из Пакистана. Saludos para todos desde Pakistán.
Это снимок из третьего лагеря. Esta es una foto tomada desde el campamento III.
Когда вы смотрите из одной только точки, Cuando miran desde un pequeño ángulo es como esto.
И расскажу вам несколько историй из практики. Y les cuento historias desde ahí.
Япония начала импортировать рис из Соединённых Штатов. Japón comenzó a importar arroz desde Estados Unidos.
Это как бы струи, бьющие из центра. Hay chorros emanando desde el centro.
Моя дочь приехала в Англию из Кувейта. Mi hija llego a Inglaterra desde Kuwait.
Эндрю переехал в Детройт из Дулута, Миннесота. Andrew se había mudado a Detroit desde Duluth, Minesota.
У скольких из присутствующих есть проблемы со сном? Desde luego, ¿cuántas personas aquí tienen algún problema para dormir?
Она приведет нас из точки А в хаос. Nos lleva desde el punto A. ¡al caos!
Это был вид из моей квартиры до недавнего времени. Hasta hace poco, esto era lo que veía desde mi apartamento.
И Камбоджийци управляют Планетарием Хайдена из своей средней школы. Y los camboyanos han controlado el Planetario Hayden desde sus escuelas.
Возможно, мы вынесли эти черты из далекого-далекого прошлого. Y entonces, quizás nosotros habíamos traído esas características desde aquel pasado muy, muy antiguo.
Я потратил 68 дней, чтобы добраться туда из России, Me llevó 68 días alcanzarlo desde Rusia.
Маргарет Тэтчер - из оппозиционного лагеря - сказала в своих мемуарах: Margaret Thatcher, desde el campo opuesto, dijo en sus memorias.
Если делаю соединение из центра, то используется полная окружность. Y si hago la solapa desde el medio se usa el círculo completo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !