Exemples d’usage de "serons" en français avec traduction en russe

<>
Nous ne serons pas jaloux. Мы не будем ревновать.
Cette histoire superficielle n'insinue pas que nous détenons toutes les réponses à tous les défis auxquels nous serons confrontés dans les futurs millénaires. На мой взгляд, мы прошли слишком короткий путь, чтобы ответить на все вызовы, с которыми столкнемся в следующих тысячелетиях.
Nous serons une espèce incroyablement urbaine. Подавляющая часть человечества будет урбанизирована.
Parce que avec notre propre petit télescope rien que dans les deux prochaines années, nous serons en mesure d'identifier au moins 60 d'entre elles. Потому что с нашим маленьким телескопом всего лишь в следующие два года, мы сможем идентифицировать по меньшей мере 60 из них.
Nous serons bientôt neuf milliards d'êtres humains. В мире скоро будет девять миллиардов людей
Il ne s'agit pas de se demander si le capitalisme est capable de survivre - il en est capable - mais si les dirigeants de la planète feront preuve du leadership qu'il faudra pour l'accompagner vers la phase suivante, dès que nous serons sortis de nos difficultés. Реальный вопрос заключается не в том, может ли капитализм выжить - может - а в том, продемонстрируют ли мировые лидеры то руководство, которое необходимо для того, чтобы вывести его на его следующую ступень развития по мере того, как мы выходим из нашего сегодняшнего серьезного положения.
C'est notre foi, et nous y serons fidèles." Это наша вера и мы будем ей верны."
Et bien sûr, nous serons encore plus riches que ça. Ну а мы-то, конечно, будем ещё богаче.
Demain nous serons déjà de l'autre côté de la frontière. Завтра мы будем уже по другую сторону границы.
Et bien sûr, nous serons tous profondément déçus lorsque nous le deviendrons. И конечно, мы все будем глубоко разочарованы когда это произойдет.
Avec ce soutien, nous serons capables dans quelques années de mener notre barque. Если такая поддержка будет, то за несколько лет мы окрепнем настолько, что сможем справляться сами.
Le futur que nous allons créer peut être un futur dont nous serons fiers. Будущее, которое мы создадим, может быть будущим, которым можно гордиться.
Non, vraiment, nous serons la prochaine génération, ceux qui vont faire avancer ce monde. Правда, мы же будем следующим поколением, теми, кто продвинет мир вперед.
Mais selon la célèbre formule de Keynes, à long terme nous serons tous morts. Однако, как это сказал Джон Мейнард Кейнес, в долговременной перспективе мы все будем мертвы.
Le streptocoque et les trucs comme ça seront endémiques, parce que nous ne serons plus là. Стрептококк и ему подобные бактерии будут свирепствовать, потому что нас здесь не будет.
Ce n'est que lorsque nous en serons capables que l'Afghanistan sera un lieu sûr. Лишь только когда это будет возможным, обстановка в Афганистане станет спокойной.
Mais, comme Keynes le disait de manière si poignante, à long terme, nous serons tous morts. Но, как колко заметил Кейнс, в долгосрочном периоде все мы будем покойниками.
"A la fin de ces 90 minutes, nous serons une équipe heureuse et, surtout, un pays heureux ". "К концу этих 90 минут мы будем счастливой командой и, что самое важное, счастливой страной".
Ces progrès ne signifient pas que nous ne serons plus confrontés à d'importants obstacles à l'avenir. Это не означает, что мы не будем по-прежнему сталкиваться с серьезными препятствиями.
Et aujourd'hui, nous n'avons aucune idée sur ce que nous serons dans 4 milliards d'années. И сегодня мы также ничего не знаем, что будет через четыре миллиарда лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !