<>
no matches found
Я хочу быть как она. Je veux être comme elle.
Этому может быть два объяснения: Il peut y avoir deux explications à cela :
На улице, должно быть, холодно. Il doit faire froid dehors.
Я очень счастлив быть здесь. Et je suis très content d'être ici.
Благотворительные организации должны быть подотчётными L'aide humanitaire a aussi des comptes à rendre
Тут должен быть другой подход. Il faut le faire différemment.
Наказание должно быть соразмерно преступлению. La punition devrait être proportionnelle au crime.
Нельзя быть успешным во всем. Vous ne pouvez pas avoir de succès partout.
Итак, что должно быть сделано? Alors que faire ?
Поскольку они хотят быть первыми. C'est parce qu'ils voulaient être les premiers.
Вы не можете быть голодными. Vous ne pouvez pas avoir faim.
быть донором органов или нет. si vous voulez faire don de vos organes ou non.
Знаете, кем хотела быть я? Savez-vous ce que je voulais être?
Должен же быть кто-то. Il doit bien y en avoir.
Им необходимо быть частью стаи. On doit faire partie d'une meute.
А оно должно быть закваской." Mais ça doit en être la levure".
Поэтому статистика может быть искажена. Il y a donc un moyen de biaiser le système.
Они хотят быть частью этого. Ils veulent en faire partie.
надо прикинуть, вероятность быть пойманным, Vous vous dites, qu'elle est la probabilité de se faire attraper?
Должно быть что-то ещё. Il devait y avoir autre chose.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how