Ejemplos del uso de "Abandoning" en inglés con traducción "отказ"

<>
abandoning their current rogue alliances and their marriage with terror. отказ от их сегодняшних союзов со странами-изгоями и их связи с террором.
Risk models do not justify abandoning one's natural sense of incredulity. Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия.
Adopting this approach does not mean abandoning mainstream economics — far from it. Приверженность к такому подходу не означает отказ от традиционной экономики - далеко нет.
Are they right to fear potentially catastrophic results from abandoning the dollar? Правы ли они, опасаясь потенциально катастрофических результатов из-за отказа от доллара?
So far, China's leaders have not seen the merits of abandoning non-interference. Пока руководители Китая не осознали пользу отказа от невмешательства.
Abandoning the name "Constitution" was probably necessary to bring all member states on board. Отказ от слова "конституция", наверное, был необходим для привлечения всех государств-членов.
abandoning the convergence criteria, which require deficits to be less than 3% of GDP; отказ от критериев конвергенции, согласно которым дефицит бюджета должен быть меньше 3% ВВП;
But it is wrong to believe that accepting cultural differences requires abandoning allegiance to truth. Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно.
This entails abandoning the prevailing dogma that taxes should only be increased when absolutely necessary. Это влечет за собой отказ от преобладающей догмы о том, что налоги необходимо увеличивать только в случае крайней необходимости.
Abandoning such attempts will make it possible to stop the spiral of violence in Syria. Только отказ от таких попыток позволит остановить раскручивание спирали насилия в Сирии.
That may sound obvious, but abandoning price stability is exactly what some European politicians are advocating. Это может казаться очевидным, но отказ от поддержания стабильности цен является именно тем, чего желают некоторые европейские политики.
That means abandoning the fantasy that it can or should determine who rules in the Middle East. Это означает отказ от фантазии, что они могут или должны определить, кто должен править на Ближнем Востоке.
Buying other countries’ bonds would mean abandoning the goal of keeping real currency values low against the dollar. Покупка облигаций других стран означала бы отказ от сохранения реальной низкой стоимости валюты по отношению к доллару.
But concerns have grown after Mr Mazanga was quoted as saying Renamo was abandoning the 1992 peace accord. Однако опасения выросли после сообщения о том, что Мазанга заявил об отказе Ренамо от мирного соглашения 1992 года.
Abandoning "convertibility," i.e. a fixed exchange rate system, was supposed to be a disaster - and it was. Предполагалось, что отказ от «конвертируемости», т.е. системы фиксированного обменного курса, неминуемо приведет к беде - и так оно и вышло.
Acknowledging the need to experiment and design new forms of economic organization must not mean abandoning fairness and compassion. Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания.
This would mean abandoning the temptations of coercive regime change that hamstrung American diplomacy in Bush’s first term. Это означало бы отказ от искушения насильственной смены власти, которая расстроила американскую дипломатию во время первого президентского срока Буша.
I will show you how big a price you have to pay for abandoning the miller's third daughter. Я покажу тебе, что бывает за отказ от третьей дочери мельника.
This is why I advocate abandoning the pointless strategy of trying to make governments promise to cut carbon emissions. Именно поэтому я поддерживаю отказ от нецелесообразной стратегии, пытающейся вынудить правительства пообещать сократить выбросы парниковых газов.
Memories that can't be tainted by a selfish, inconsiderate act of abandoning your oldest friend in the world. Воспоминания нельзя испортить эгоистичным, опрометчивым актом отказа от твоего самого старого друга на свете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.