Ejemplos del uso de "Are" en inglés con traducción "пребывать"

<>
So, extended stays are not recommended. Длительное пребывание в них не рекомендуется.
Putin Is Up, But Russians Are Feeling Down Путин сейчас на подъеме, однако, россияне пребывают в унынии
And what are you talking about - extend your stay? Что ты имеешь в виду под этим - продлить пребывание?
All warrants are for prime locations linked to high-level violators. Все ордеры выданы на основные места пребывания лидеров преступного мира.
But the EU and eurozone are still in an economic slough. Однако ЕС и еврозона по-прежнему пребывают в экономической трясине.
Most people do their best analytic thinking when they are wide-awake. Большинство людей проявляют наилучшие способности к аналитическому мышлению, пребывая в состоянии повышенной бдительности.
Good morning ladies and gentlemen and how are we enjoying our stay? Доброе утро, леди и джентльмены, наслаждаетесь своим пребыванием?
The share holders are in a great disarray and a special investigation is conducted. Акционеры пребывают в замешательстве, а тем временем полиция ведёт расследование.
Other advanced-economy central banks, still stuck in extreme crisis mode, are doing even worse. Центральные банки других развитых стран, тем временем, по-прежнему пребывают в экстремальном кризисном режиме и ведут себя даже хуже.
Moreover, when schizophrenia begins, these persons are often in states of extreme fear or elation. Более того, когда начинается шизофрения, люди часто пребывают в состоянии повышенного страха или бурной радости.
Developed countries' governments are laboring under the misapprehension that funding must come from their national budgets. Правительства развитых стран работают, пребывая в заблуждении, что финансирование должно осуществляться из их национальных бюджетов.
But governments are like people: after a long time in one position, they run out of ideas. Но правительства похожи на людей: после длительного пребывания на одном месте у них иссякают идеи.
There remain 16 information centres for which rent and utility costs are not covered by host Governments. Остается 16 центров, расходы на аренду помещений и коммунальное обслуживание которых не покрываются правительствами стран пребывания.
The big bills incurred by expensive diagnostics and hospital stays are covered in large part or altogether. Крупные счета за дорогостоящую диагностику и пребывание в больницах оплачиваются полностью или большей частью.
Some commentators say that the conditions of stay granted to South Asian business travellers and tourists are discriminatory. Некоторые комментаторы утверждают, что условия пребывания предпринимателей и туристов из стран Южной Азии, являются дискриминационными.
Angela Merkel and French President Nicolas Sarkozy are facing the defining challenge of their respective terms in office. Ангела Меркель и Николя Саркози вскоре столкнутся с проблемой окончания своих сроков пребывания в должности.
During their stay at the centres, they are required to attend classes in English and other relevant subjects. Во время пребывания в центрах они должны посещать уроки английского языка и уроки по другим соответствующим предметам.
If Americans are as deluded as he, it is not because they overdosed on obsolete tales of chivalry. Если американцы пребывают в таком же заблуждении как и он, то не из-за того, что их вдоволь напичкали устаревшими сказками о благородстве и отваге.
If Washington’s so-called “adversaries” are coalescing against it, America, so it seems, will remain blissfully ignorant. Если так называемые враги Америки сплачиваются против нее, то сама она, похоже, пребывает в блаженном неведении.
These are difficult days for NATO, as Gates, in the twilight of his illustrious tenure, has pointed out. Для НАТО наступают тяжелые дни, как и предсказывал Гейтс на закате своего выдающегося пребывания в должности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.