Usage examples of "be assigned responsibilities" in English with translation to Russian

<>
The scope of internal auditing includes the examination and evaluation of the adequacy and effectiveness of UNFPA governance processes, risk management processes, internal controls structure, and the quality of its performance in carrying out assigned responsibilities. Сфера охвата внутренних ревизий включает анализ и оценку того, насколько правильно и эффективно применяются процессы управления, процессы регулирования рисков, структура механизмов внутреннего контроля ЮНФПА и насколько качественно он выполняет порученные ему обязанности.
A pre-defined profile can be assigned to a trade account in the client terminal. В клиентском терминале торговому счету можно назначать предопределенный профиль.
Accountability should also be based on clearly assigned responsibilities, follow-up mechanisms at various levels of the Organization and ownership of people management responsibilities. Подотчетность также должна основываться на четко обозначенных обязанностях, механизмах последующего контроля на различных уровнях Организации и четкого разделения функций по управлению людскими ресурсами.
New targets will not be assigned when the maximum bonus level is reached. При достижении максимально допустимого бонуса вы перестанете получать новые цели.
In response to these findings, audited country offices have clarified the allocations of financial responsibilities and accountabilities; updated the tables of authorities; and ensured adequate communication of the assigned responsibilities to concerned individuals. В ответ на эти замечания подвергнутые ревизии страновые отделения пояснили распределение финансовых обязанностей и отношения подотчетности; обновили табели полномочий; и обеспечили доведение распределенных обязанностей до сведения соответствующих лиц.
Attention: Any file executable in the operation system can be assigned to the event. Внимание: в качестве оповещения событию может быть назначен любой исполняемый в операционной системе файл.
His delegation supported the current cost-sharing agreement between organizations participating in the security management system, which assigned responsibilities according to the size of the various organizations. Его делегация поддерживает нынешнее соглашение о совместном покрытии расходов между организациями, участвующими в системе обеспечения безопасности, которая возлагает обязанности в соответствии с размером различных организаций.
After double-clicking a pop-up list of available files to be assigned for the event will appear. При этом появится выпадающий список с доступными файлами, которые назначаются на события.
Draft decisions at sessions held in conjunction with ordinary sessions of the Conference of the Parties (hereinafter referred to as “sessional sessions”), where necessary, for consideration and adoption by the Conference of the Parties, containing substantive elements to facilitate effective implementation of the Convention, showing targets and assigned responsibilities, and the expected financial implications of their implementation, as necessary. проектов решений на сессиях, проводимых совместно с очередными сессиями Конференции Сторон (далее- " сессионные сессии "), когда это необходимо для рассмотрения и принятия Конференцией Сторон, в которых содержатся существенные элементы для облегчения эффективного осуществления Конвенции, указываются цели и распределяются обязанности, а также, когда это необходимо, излагаются ожидаемые финансовые последствия их реализации.
Hot keys can be assigned to call any elements of the "Navigator" window, except for those in the "Accounts" group. Существует возможность назначать сочетания клавиш для вызова любых элементов окна "Навигатор", за исключением элементов группы "Счета".
According to the law, an entity which is incapacitated (the status, which in opinion of many should be assigned to this part of Europe) should have his guardian who would care about his “good” and “continued development,” which would ideally serve the interests of both. Согласно закону, недееспособному субъекту (статус, который, по мнению многих, должен быть приписан этой части Европы) следует иметь своего опекуна, который будет заботиться о его «позитивном» «дальнейшем развитии», в идеале служащем интересам обоих.
Wait for the wheel to be assigned a section on the ring of light. Подождите, пока не загорится сектор кольца индикаторов, назначенный рулю.
You must be assigned as an employee of your business, or be an employee of an agency which is assigned to the business. Вы должны быть сотрудником компании или агентства, назначенного этой компании.
New users will be assigned an app-scoped ID when they log into your app for the first time. Новым пользователям будут присваиваться ID внутри приложения при первом входе в него.
Each connected microphone will be assigned to a quadrant on the circle of lights that surround the power button on the front of the console. Каждому связанному микрофону назначается сектор кольца индикаторов вокруг кнопки включения на передней панели консоли.
The wheel should stop flashing and be assigned a section on the ring of light. Руль должен перестать мигать, и ему будет назначен сектор кольца индикаторов.
A Showcase Page administrator can be assigned by a Company Page administrator, but that member must be a 1st-degree connection to the Company Page administrator. Администратора страницы бренда может назначить администратор страницы компании при условии, что назначаемый участник является контактом 1-го уровня этого администратора страницы компании.
Be assigned to Pages, ad accounts or other assets Доступ к Страницам, рекламным аккаунтам или другим объектам
Ad groups will each be assigned a format (either in-stream or video discovery), and can contain only ads of that same format. For example, an in-stream ad group can contain only in-stream video ads and their associated targeting criteria and bids. Каждая группа объявлений TrueView может содержать объявления только одного формата: In-Stream или Video Discovery.
What roles can people be assigned on Business Manager's Pages and ad accounts? Какие роли можно назначать людям для работы со Страницами и рекламными аккаунтами в Бизнес-менеджере?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!