Usage examples of "bridges of solid polymer" in English with translation to Russian

<>
In Istanbul, we not only reinforced the alliance's vital transatlantic link, but also built bridges of cooperation to other regions. Стамбул не только упрочил жизненно-важные трансатлантические связи, но и навел мосты сотрудничества с другими регионами.
“The one way you can wreck a diversified portfolio of solid, low-cost mutual funds is by doing a lot of market calls,” Kinnel said. «Единственный способ разрушить разносторонний портфель крепких, недорогих взаимных фондов – переходить из фонда в фонд» - сообщил Киннел.
By contrast, the March 11, 2004, terrorist attack on Spain, which left 200 dead, triggered an "anti-crusade" that seeks to disarm extremism by building bridges of understanding and reconciliation with Islam. И, наоборот, террористические акты в Испании 11 марта 2004 года, в результате которых погибло 200 человек, привели к политике, направленной против таких "священных войн", стремящейся разоружить экстремизм путем наведения мостов понимания и примирения с исламом.
Option 2 — logo on top of solid color bar. Вариант 2: логотип над большой цветной полосой.
The representatives of the Kissi people expressed their conviction that the meeting provided a rare opportunity to build bridges of good neighbourliness, enhance regional security and promote sociocultural and economic initiatives beneficial to people in the border areas. представители народа кисси выразили убежденность в том, что данное совещание дает редкую возможность для того, чтобы навести мосты добрососедских отношений, укрепить региональную безопасность и способствовать реализации социально-культурных и экономических инициатив, отвечающих интересам населения приграничных районов.
Yet thousands of years ago, people cut them out of solid rock, transported them for miles and then lifted them precisely into place. И все же тысячи лет назад, люди вырезали их из твердой породы, транспортировали их на многие мили и затем поднимали их точно в нужное место.
We also commend and express our gratitude to the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of UNESCO for launching significant activities and initiatives that have contributed substantively to building bridges of unity and common ground among civilizations, religions and societies. Мы также воздаем должное и выражаем признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и Генеральному директору ЮНЕСКО за осуществление различных мероприятий и инициатив, внесших существенный вклад в установление контактов в целях достижения единства и поисков того общего, что объединяет цивилизации, религии и общества.
Modern chiropractic, on the other hand, is built on over 50 years of solid science. С другой стороны, современная хиропрактика, это более 50 лет серьезных научных исследований.
We note that respect for religious beliefs and sacred values is a decisive factor in building trust and bridges of friendship between nations. Мы считаем, что уважение религиозных верований и святынь является решающим фактором в деле укрепления доверия и строительства мостов дружбы между народами.
You cut through a gorge of solid wall for 15 miles. На протяжении 15 миль тебе придется пробиваться по ущелью со сплошными стенами.
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Polytechna had five separate contracts with the State Organisation for Roads and Bridges of Iraq (the “State Organisation”) to provide the services of Czech experts to supervise the construction of various roads, airports, tunnels and bridges in Iraq. На момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта " Политекна " имела пять отдельных контрактов с государственным управлением дорог и мостов Ирака (" государственное управление ") на предоставление услуг чешских экспертов по курированию строительства различных дорог, аэропортов, туннелей и мостов в Ираке.
There are four walls of solid brick behind all this! Четыре сплошные кирпичные стены за все этой обшивкой!
“Observing the Olympic Truce means constructing bridges of communication between adversaries, allowing the youth of the world to peacefully participate in the Olympic Games and creating the necessary infrastructure for the continuation of dialogue and the renewal of hope for reconciliation, both during the Games and throughout the four-year period of Olympiads. Соблюдать «олимпийское перемирие» означает навести «коммуникационные мосты» между противниками, дать возможность молодежи мира участвовать в Олимпийских играх в условиях мира и создать необходимую инфраструктуру для продолжения диалога и возрождения надежды на примирение как во время проведения Игр, так и в последующий четырехлетний период между Олимпиадами.
Saturn's rings are made of water, but in the depths of space, it's frozen into lumps of solid ice. Кольца Сатурна состоят из воды, но в глубинах космоса она замёрзла и превратилась в лёд.
The Public Authority for Youth and Sports in Qatar is working on an ongoing basis to highlight the value of cooperation among young people, promote the relationships between our youth and the youth of the world, and build bridges of hope and cooperation, mutual understanding, friendship and solidarity among peoples. Государственное министерство по делам молодежи и спорта Катара продолжает вести работу, направленную на привитие молодежи ценностей сотрудничества, содействие укреплению отношений нашей молодежи с молодежью других стран мира и наведение мостов сотрудничества и надежды, взаимопонимания, дружбы и солидарности между народами.
According to the WHO, of the 4.3 million annual deaths resulting from “indoor air pollution” (burning of solid fuels), nearly one-third (1.3 million) occur in India. По данным ВОЗ, из 4,3 миллионов ежегодных случаев смерти в результате «загрязнения воздуха внутри помещений» (сжигание твердого топлива), почти треть (1,3 млн) происходят в Индии.
Moreover, once the markets expect substantial amounts of the common bond to be issued, interest rates on the huge stock of existing – purely national – bonds of solid countries would be likely to increase substantially. Более того, как только рынки будут ждать выпуска существенного количества общих облигаций, процентные ставки по огромному фонду существующих – просто национальных – облигаций сильных стран скорее всего сильно вырастут.
Voters will learn to compromise, replacing tailor-made niche-parties with a couple of solid off-the-shelf options. Избиратели научатся приходить к компромиссу, выбирая вместо специфических мелких партий несколько крупных и опытных партий.
Obviously, a measured pace of economic growth in the developing world – neither so high that it sets the stage for later collapse nor so low that it weakens the public’s sense of solid progress towards a better life – would help ensure social and political stability, thereby fostering further growth. Очевидно, спокойные темпы экономического роста в развивающемся мире – ни настолько высокие, что это готовит почву для последующего краха, ни настолько низкие, что это ослабляет у людей чувство уверенного продвижения к лучшей жизни – содействовали бы обеспечению социальной и политической стабильности, таким образом способствуя дальнейшему росту.
Lacking a cushion of solid support from income generation, the lack of saving also leaves the US far more beholden to fickle asset markets than might otherwise be the case. Помимо отсутствия солидной подушки финансовой поддержки, формируемой за счёт доходов, у США из-за недостатка сбережений увеличивается зависимость от изменчивых рынков активов, которая в ином случае могла бы быть меньше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!