Sentence examples of "follow out" in English

<>
Moreover, he has praised Brexit, even encouraging other EU member states to follow the UK out of the bloc. Он похвалил Брексит, и даже призвал другие страны ЕС выйти из этого союза вслед за Великобританией.
Scorpions follow prey out of the sea. В поисках добычи из моря вышли скорпионы.
French National Front leader Marine Le Pen is vowing to abandon the euro and perhaps follow the U.K. out of the EU, a move that would shatter the bloc. Лидер Национального фронта Марин Ле Пен обещает отказаться от евро и не исключает, что по примеру Британии Франция выйдет из состава ЕС, что станет мощным потрясением для этого блока.
A question was raised regarding what consequences would flow from the situation where the carrier did not follow the rule set out in subparagraph 10.3.1 (ii). Был задан вопрос о последствиях, которые будут возникать в ситуации, когда перевозчик не придерживается правила, устанавливаемого в подпункте 10.3.1 (ii).
The Conference should follow up by setting out a course of action to ensure that nuclear fuel cycles will be used exclusively for peaceful purposes. И Конференции следует- в порядке развития- наметить курс действий с целью обеспечить, чтобы ядерные топливные циклы использовались исключительно в мирных целях.
Now we are able to follow them and find out their secrets, where the babies go after they hatch, and remarkable things like this you're about to see. Сейчас мы можем за ними следить и раскрывать их секреты, узнавать, куда идут только что вылупившиеся детёныши и другие удивительные вещи, которые вы сейчас увидите.
What’s more, the RSI has broken its upward trend, which suggests that the currency pair may follow suit and take out its own long-term trend that has been in place since April last year. Плюс, RSI прорвал свой восходящий тренд, это говорит о том, что валютная пара может последовать его примеру и преодолеть свой долгосрочный тренд, который сохранялся с апреля прошлого года.
And we can follow where they flow out from that tumor site, so we can see the first places where that cancer might travel. И мы можем следить, куда они будут двигаться из района опухоли, чтоб узнать, куда рак будет двигаться сначала.
This discovery must be made known far and wide to prove that you know more than the skeptics in matters of geometry, and if you follow a faith, it's not out of ignorance. Это открытие должно быть распространено везде, в доказательство того, что ты знаешь больше, чем скептики, в вопросах геометрии, и, если ты сдержишь данное слово, оно не останется в неведении.
Controlling - you're obviously an idiot, so I'm going to make a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box. Контроль - ты, конечно же, идиот, поэтому я создам миллион маленьких процедур, чтобы им следовать и не выходить за рамки.
I didn't know what to do with my life, but I was told if you follow your passion, it's going to work out. Я не знал чем заняться в моей жизни, но мне сказали - если будешь делать то, что любишь, то всё у тебя получитмся.
If you don't see the Automatic Replies button, follow the steps to use rules to send an out of office message. Если вы не видите кнопку Автоответы, следуйте инструкциям по отправке сообщений об отсутствии на рабочем месте с помощью правил.
Animals simply cannot follow their sexual instinct, when they're out of their familiar environment. Животные, теряя, привычную среду обитания, просто не могут реализовать свой половой инстинкт.
The activities to be undertaken during the extension period will follow the four development dimensions set out in document DP/GCF/2- globalization, participation, growth and crises- and use the methodologies developed therein: global advocacy and analysis; policy advice, support and alignment throughout programmes; and knowledge-networking and the sharing of best practices to ensure the greatest impact. Мероприятия, намеченные к проведению в течение периода продления, будут осуществляться в рамках четырех аспектов развития, обозначенных в документе DP/GCF/2 — глобализация, участие, экономический рост и кризисы, и с использованием предусмотренных методов работы: глобальная пропаганда и анализ; консультации, поддержка и корректировка политики на уровне всех программ; внедрение информационных сетей и обмен передовым опытом в целях обеспечения максимальной отдачи.
Follow these hints and tips to get the most out of your OneDrive and to make sync as trouble-free as possible. Следуйте этим советам, чтобы использовать все возможности OneDrive и свести к минимуму риск возникновения проблем при синхронизации.
With mobile apps, schools and community education workers can log student and teacher attendance on a transparent, real-time basis, and follow up more easily with students who drop out, especially for reasons that could be overcome through informed intervention by community education workers. С помощью мобильных приложений школы и работники образования в общинах могут записывать посещаемость студентов и преподавателей в прозрачном и доступном приложении, а также в режиме реального времени, и легче следить за учениками, бросившими школу, особенно по причинам, которые могут быть преодолены с помощью осознанного вмешательства сообщества работников образования.
You can also follow the @OfficeInsider Twitter handle to find out about new features and updates that are released to Office Insiders. Можно также подписаться на страницу @OfficeInsider в Twitter, чтобы получать сведения о новых функциях и обновлениях, выпускаемых для участников программы предварительной оценки Office.
Suppose that you could follow quantitative rules that allowed you to weed out the bad apples, say, the countries likely to perform badly and thus have low stock returns over time. Представим, что вы могли бы следовать правилам количественного анализа, которые позволяют вам отсеивать плохие яблоки – скажем, страны, которые, скорее всего, будут показывать плохие результаты и, следовательно, низкую доходность по акциям.
The proposed programme would make it possible to respond more effectively to global priorities in science and technology, enable Member States to follow through on the science and technology goals set out in the declarations adopted at the aforementioned summits, and provide capacity to coordinate resource mobilization, research and development and field operations. Предлагаемая программа позволит более эффективно решать приоритетные задачи глобального характера в области науки и техники, поможет государствам-членам достичь целей в области науки и техники, провозглашенных в декларациях упомянутых выше встреч на высшем уровне, и обеспечит большую скоординированность действий по мобилизации ресурсов, осуществлению исследований и разработок и проведению операций на местах.
You can follow this course and learn by watching. To get the most value out of the course, try the exercises in the modules and see how it works for you. Вы можете просто изучить материалы и посмотреть обучающие видео, однако лучше всего попробовать выполнить описанные действия самостоятельно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.