Sentence examples of "french-back serge" in English
The new president of France, be it Nicolas Sarkozy or Ségolène Royal, will face a tough challenge when it comes to putting the French economy back on its feet.
Новый президент Франции, будь то Николя Саркози или Сеголен Руаяль, окажется лицом к лицу с трудной задачей, когда дело дойдет до оживления французской экономики.
If German voters in the autumn follow the French and Dutch in moving back toward the political center, immigration will also be discredited as the root cause of populism.
Если осенью немецкие избиратели последуют за французами и голландцами и двинутся обратно к политическому центру, тогда и иммиграцию придётся исключить из списка главных источников популизма.
Fifteen years later, however, large sections of the French left are refusing to back Emmanuel Macron against Marine Le Pen, Jean-Marie Le Pen’s daughter.
Однако пятнадцать лет спустя значительная часть французских левых отказывается поддержать Эммануэля Макрона против Марин Ле Пен, дочери Жан-Мари Ле Пена.
"What prospects would there be for constructive talks with Turkey, or progress towards entry of the Balkan states if the French electorate turned its back on the EU?"
"Каковы перспективы проведения конструктивных переговоров с Турцией или вступления балканских государств в ЕС, если электорат Франции поворачивается спиной к Европейскому Союзу?"
“What prospects would there be for constructive talks with Turkey, or progress towards entry of the Balkan states if the French electorate turned its back on the EU?” asks Philip Stephens in The Financial Times.
«Каковы перспективы проведения конструктивных переговоров с Турцией или вступления балканских государств в ЕС, если электорат Франции поворачивается спиной к Европейскому Союзу?» – таким вопросом задается Филип Стивенс из «Файнэншл Таймс».
This is the story of a model Maya (Kherici herself) working in the French capital who is deported back home to Morocco due to visa problems.
Это история о работающей во французской столице модели Майе (сама Керичи), которую из-за проблем с визой депортируют на родину - в Марокко.
But a "No" will not mean the French electorate has turned its back on Europe.
Однако "Нет" на референдуме не будет означать, что французы отвернулись от Европы.
We took the weapons in the possession of the Japanese and transferred them to the French, giving them the means to get back their previous colony.
Мы захватили оружие, имевшееся у японцев, и передали его французам, чтобы те смогли отвоевать ранее принадлежавшую им страну.
Mr. Rivasseau (France) (spoke in French): My delegation would like to go back to the conditions under which draft resolution A/C.1/60/L.39, “Preventing the risk of radiological terrorism”, was adopted at the 21st meeting, at the end of last week.
Г-н Ривассо (Франция) (говорит по-французски): Моя делегация хотела бы вернуться к условиям, при которых в конце прошлой недели на 21-м заседании был принят проект резолюции А/С.1/60/L.39, озаглавленный «Предотвращение опасности радиологического терроризма».
The French government claims that it will never back down from its plan to rescue Alstom, a plan with all the familiar dirigiste motivations: maintaining employment, protecting investors, etc.
Французское правительство заявляет, что не отступит от своего плана спасти от банкротства «Алстом» - плана, в основе которого лежат все хорошо знакомые дирижистские соображения: сохранение уровня занятости, защита инвесторов и т.д.
Prior to his rule, even before the French takeover in 1881, a line of nationalist leaders stretching back to the late eighteenth century looked to Europe and the Enlightenment for solutions to the country's problems.
До этого, еще до французского захвата в 1881 году, ряд националистических лидеров, начиная с конца восемнадцатого века, смотрели в сторону Европы и Просвещения, чтобы найти решения на проблемы страны.
Almost immediately, however, French and Dutch voters rejected that Treaty, bringing the negotiations back to square one.
Однако почти незамедлительно французские и голландские избиратели отвергли этот договор, вернув переговоры на начальную стадию.
But the scare Jean-Marie Le Pen threw into French politics will be for nought if the political class in Britain slips back into its old hauteur and complacency.
Однако смятение и шок, привнесенные во французскую политику Жан-Мари Ле Пеном, не принесут реальных результатов, если политический класс Франции снова станет демонстрировать свойственные ему высокомерие и самодовольство.
What’s more, political Catholicism still appeals to many French voters, and the Church itself wants to lure Catholics away from the National Front and back into its more traditionally conservative fold.
Кроме того, политический католицизм по-прежнему привлекателен для многих французов, причём сама церковь хотела бы переманить католиков из стана Национального фронта обратно в более традиционную консервативную овчарню.
At age 82, Pozner - the son of a French mother and a Russia-Jewish father suspected of espionage by the U.S. government - can look back on a career that started after his 1958 graduation from Moscow State University as what he himself describes as a “so-called journalist” in the disinformation department of the KGB.
Познер — сын француженки и русского еврея, заподозренного в шпионаже американским правительством — которому сейчас уже 82 года, вспоминает, что его карьера началась в 1958 году, после окончания Московского государственного университета, с должности «так называемого журналиста» в отделе дезинформации КГБ.
Terrorism in London and the French and Dutch rejections of the European Union's Constitutional Treaty have brought Euro-pessimism back into fashion.
После террористических актов в Лондоне и непринятия французами и голландцами проекта конституционного соглашения Европейского Союза европессимизм опять в моде.
The first pillar - military presence - dates back to French and British occupation of parts of the Ottoman Empire after World War I, and was reinforced by the Cold War-era military links forged by the United States and the Soviet Union.
Первый столп - военное присутствие - можно проследить со времен французской и британской оккупации территорий Оттоманской империи после первой мировой войны, он был укреплен военными связями эпохи холодной войны, которые были налажены с Соединенными Штатами и Советским Союзом.
During a visit to South Africa on 19 April, Mr. Annabi used the opportunity to consult with President Thabu Mbeki's legal counsel and, on his way back to New York, met with senior French officials in Paris on 23 April, at their request.
В ходе поездки в Южную Африку 19 апреля г-н Аннаби воспользовался возможностью и провел консультации с юрисконсультом при президенте Табо Мбеки, а на пути обратно в Нью-Йорк он встретился в Париже 23 апреля с ответственными представителями французского правительства по их просьбе.
A label affixed to the painting’s back — which she describes as a “typical French dealer” label — provided the artist’s name and a title.
На обороте картины была металлическая пластинка – по словам Крейнер, «типичный ярлык французских дилеров» - на которой значилось имя художника и название картины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert