Ejemplos del uso de "head judge" en inglés

<>
One of my lawyers noted that in his 35 years experience at the court, he had never seen a Head Judge replaced in an ongoing case. Один из моих адвокатов заметил, что за 35 лет работы в суде он не помнит, чтобы замена главного судьи производилась в процессе рассмотрения дела.
Then, in the sixth month of the case, the Head Judge in the three-judge panel was suddenly promoted to become the head of a city court an hour from Jakarta. Затем, через шесть месяцев после начала дела главный судья в комиссии из трех судей неожиданно была назначена на должность главы городского суда в часе езды от Джакарты.
Torres is in over her head with judge Simon. Торрес пытается прыгнуть выше головы с судьей Саймоном.
Upon request by the suspect or his/her defence counsel, legal representative, spouse, lineal relative, brother or sister, head of household or family, co-habitant, or employer, a judge of the district court who receives a request for a warrant of detention may examine the suspect who has been arrested in order to confirm the reason for detention. по просьбе подозреваемого/подозреваемой или его/ее адвоката, юридического представителя, супруги/супруга, кровного родственника по восходящей или нисходящей линии, брата или сестры, главы дома или семьи, сожителя или нанимателя, судья районного суда, получивший просьбу о выдаче ордера на арест, может допросить арестованного подозреваемого, с тем чтобы убедиться в обоснованности задержания.
On labor reforms, he fought the unions head on, but he chose the wrong fight: Italy's infamous "Article 18," which allows labor courts to return a worker to his job if a judge believes that the worker was unjustly fired. При проведении трудовых реформ он прямо боролся с союзами, но он выбрал неправильную борьбу: позорную итальянскую "Статью 18", которая позволяет трудовым судам вернуть рабочего на его рабочее место в том случае, если судья считает, что рабочий был несправедливо уволен.
Mr. Sergei Balashov, Deputy Head of Foreign Relations Department, Gazprom, Moscow, provided an outline of the most recent institutional and market developments for natural gas in Russia, which could be used to judge the current and future compatibility of this key market with other WEUR segments. Заместитель директора Департамента внешних сношений " Газпром ", Москва, г-н Сергей Балашов рассказал о самых последних институциональных и рыночных изменениях в секторе природного газа России, которые позволяют судить о нынешней и будущей совместимости этого ключевого рынка с другими сегментами РЕВР.
Mr. Sergei Balashov, Deputy Head of Foreign Relations Department, Gazprom, Moscow, provided an overview of the most recent institutional and market developments for natural gas in Russia, which could be used to judge the current and future compatibility of this key market with other WEUR participating States. Г-н Сергей Балашов, заместитель начальника департамента внешних сношений " Газпром ", Москва, представил обзор самых последних институционных и рыночных мер, касающихся природного газа в России, по которым можно судить о нынешней и будущей совместимости этого ключевого рынка с другими государствами, участвующими в " Большой Европе ".
Our head of State protocol was arrested in Germany on Sunday, 9 November 2008, while on an official trip, on the grounds of an arrest warrant issued by France that abused the principle of the universal jurisdiction, pursuant to a politically motivated report by a French judge. В воскресенье, 9 ноября 2008 года, в Федеративной Республике Германия был арестован находившийся там в служебной командировке шеф государственного протокола Руанды на основании ордера на арест, выданного Францией, которая нарушила принцип универсальной юрисдикции и действовала в соответствии с политически мотивированным докладом французского судьи.
Greenpeace began the protests against Australian whaling, and the government appointed Sydney Frost, a retired judge, to head an inquiry into the practice. Гринпис начал протестовать против охоты на китов, которой занимаются австралийские китобои, и правительство поручило Сиднею Фросту, отставному судье, провести соответствующее расследование.
Present post: Judge and Head, Appellate and Special Powers Division, High Court, Kuala Lumpur. Занимаемая должность: судья и руководитель Отдела по вопросам апелляций и специальных полномочий, Высокий суд, Куала-Лумпур.
As Interfax reports, late Wednesday evening the perpetrators hit the judge on the head, from which he lost consciousness. Как сообщает "Интерфакс", поздно вечером в среду злоумышленники ударили судью по голове, отчего он потерял сознание.
According to information provided to the Working Group by judge Salimi, head of the second division of the Special Clerical Court, 92 per cent of cases involve ordinary law offences. Согласно информации, предоставленной Рабочей группе председателем второй палаты Особого суда по делам духовенства судьей Салими, 92 % рассмотренных дел касались нарушений норм общего права.
On 4 September 2008, Judge Alim Hanif, Head of the Appeals Court Division of the Central Narcotics Tribunal, was assassinated in Kabul. 4 сентября 2008 года в Кабуле был убит судья Алим Ханиф, глава Апелляционной судебной палаты Центрального трибунала по делам о наркотиках.
The judges and Co-Investigating Judge as well as the co-prosecutors, the head of the Defence Support Section and the Director and Deputy Director of the Office of Administration used the occasion of the swearing in of the aforementioned officers to hold a judicial strategic planning and development workshop from 3 to 7 July 2006. После принятия присяги вышеупомянутыми сотрудниками судьи и судья, совместно проводящий судебное расследование, а также сообвинители, руководитель Секции поддержки и защиты и Директор и заместитель Директора Административного отдела провели в период с 3 по 7 июля 2006 года семинар по вопросам стратегического планирования и деятельности в судебной области.
On the basis of the steps that have been taken in the area of sanctions, it’s possible to soundly judge what our partners are trying to accomplish”, the head of the Russian MFA continued. По тем шагам которые предпринимаются в области санкций, можно очень хорошо судить, чего добиваются партнеры, - продолжил глава МИД РФ.
In contrast, the sole dissenting judge, Lord Goff of Chieveley, failed to find any express waiver of head of State immunity in the Torture Convention, or even any discussions to that effect in the travaux préparatoires. Напротив, единственному судье, выразившему несогласие, лорду Гоффу Чивли, не удалось найти явно выраженного отказа от иммунитета главы государства в Конвенции против пыток или даже в любой дискуссии в связи с этим, являющейся travaux preparatoires.
In 2004, a British Senior District Judge refused to issue a warrant of arrest against Mr. Mugabe on allegations of torture, on the grounds that, as sitting Head of State of Zimbabwe, he was entitled to immunity under Section 20 of the State Immunity Act. В 2004 году Британский старший окружной судья отказался выдать ордер на арест г-на Мугабе в связи с обвинениями в применении пыток на том основании, что как действующий глава государства Зимбабве он обладает правом на иммунитет в соответствии с разделом 20 Закона об иммунитете государства.
Moreover, in an order rendered on 6 November 1998 in the proceedings brought against Augusto Pinochet in Belgium, Judge Vandermeersch pointed to the need for examining, in the course of the investigations, to what extent Pinochet had been recognized by Belgium as “lawful Head of State” (“Chef d'Etat légal”) of Chile, in order to determine whether he was entitled to claim immunity by reason of that status before the Belgian authorities. Кроме того, в приказе, вынесенном 6 ноября 1998 года, по делу, возбужденному против Аугусто Пиночета в Бельгии, судья Вандермеерш указал на необходимость изучения в ходе расследования того, в какой степени Пиночет был признан Бельгией как " законный глава государства " (" Chef d'Etat legal ") Чили, с тем чтобы установить, имел ли он право претендовать на иммунитет по причине своего статуса перед бельгийскими властями.
Also Friday, the judge asked Manning about an allegation that he made in Thursday's testimony -- that after being forced to sleep naked one night in his Quantico cell, he was forced to stand naked in front of guards and other inmates during a morning head count. Кроме того, в пятницу судья расспросила Мэннинга о заявлении, которое он сделал во время дачи показаний в четверг, о том, что после того, как однажды ночью его заставили спать обнаженным в его камере в Квантико, его принудили стоять голым перед охранниками и другими заключенными на утренней проверке.
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.