Sentence examples of "mounting support" in English

<>
This represents an increase of 38 per cent over the $ 47.8 million approved for the biennium 2008-2009, reflecting mounting support for the activities undertaken by the organization. Это на 38 процентов больше, чем 47,8 млн. долл. США, утвержденные на двухгодичный период 2008-2009 годов, что свидетельствует о растущей поддержке деятельности организации.
Despite their country’s mounting income gap, Americans’ support for redistribution has, according to the General Social Survey, remained flat for decades. Более того, хотя разрыв в уровне доходов в США увеличивается, уровень поддержки американцами идеи их перераспределения остаётся, по данным «Всеобщего социального опроса» (GSS), неизменным уже несколько десятилетий.
Recognizing mounting popular opposition to unequivocal support for Israel in the West, Israel has been looking elsewhere for economic, and ultimately political, partners. Признавая растущую оппозицию поддержке Израиля на Западе, Израиль ищет возможности поиска других партнеров для экономического и, в конечном счете, для политического сотрудничества.
There is mounting evidence that sustainable solutions must have local support and local partners. Имеется масса доказательств, что для выработки стабильных решений должна быть осуществлена местная поддержка с участием местных партнеров.
Thus, even as mounting job losses undermine consumption, housing prices, banks’ balance sheets, support for free trade, and public finances, the room for further policy stimulus is becoming narrower. Следовательно, даже если увеличивающаяся безработица наносит урон сфере потребления, ценам на жильё, банковским балансам, стимулированию и поддержке свободной торговли, а также государственным финансам, возможность дальнейших стимулирующих финансовых программ становится всё более и более стеснённой.
There are also mounting concerns over the future of Nato after Mr Trump suggested that the US may withdraw support from the organisation because European members are failing to “pay their bills”. Кроме того, тревога за будущее НАТО продолжает нарастать после того, как г-н Трамп заявил, что США могут прекратить поддержку этой организации, потому что ее европейские члены неспособны «платить по счетам».
Part of the difficulties with the AoA spring from the fact that the framers of the Agreement sought to correct the situation of mounting production surpluses in a number of food products from developed countries, through rising domestic support and the use of export subsidies. Часть трудностей, связанных с Соглашением по сельскому хозяйству, проистекает из того факта, что составители Соглашения стремились исправить положение, связанное с ростом излишков производства по ряду продовольственных продуктов из развитых стран путем увеличения внутренней поддержки и использования экспортных субсидий.
Fears are mounting, as official and fundamentalist religious forces now seem to operate with impunity - and the apparent support of local police, the ruling Bangladeshi National Party, and local authorities. Опасения все возрастают, поскольку официальные и фундаменталистские религиозные силы теперь, кажется, действуют безнаказанно - и при видимой поддержке местной полиции, правящей Бангладешской Национальной партии, а также местных властей.
The evidence in their support has been mounting on the ground over the past weeks and days. В течение последних недель свидетельств правоты этой позиции появляется все больше.
In flybys over the past decade, Cassini has recorded mounting signs of possible life on the body below. Во время облетов за минувшее десятилетие Кассини обнаружил множество вероятных признаков жизни на космическом теле внизу.
We have added greater 64-bit server support. Мы добавили большую поддержку для 64-разрядных серверов.
If he is honest with himself, however, there must also be moments when he reflects on the mounting costs of his Crimean conquest and regrets ever having given the fateful order to invade. Но если он честен с собой, то должен заметить: цена крымского завоевания постоянно растет. Соответственно, пора пожалеть о роковом приказе вторгнуться на полуостров.
He had a large family to support. Он должен был содержать большую семью.
However, none of them appears to have convinced the key audience that the regime can simply ignore the mounting protests. Однако никому из них, похоже, не удалось убедить ключевую аудиторию в том, что режим может позволить себе просто игнорировать нарастающие протесты.
His income is too small to support his large family. Его доходы слишком малы, чтобы содержать большую семью.
Greek bond yields have climbed back above 10% today, their highest level since 9th Jan, suggesting that fears over Greece’s repayment schedule are mounting and could spread to other asset classes. Доходность облигаций Греции поднялась выше 10% сегодня, максимального уровня с 9-го января, это означает, что накаляются страхи касательно графика выплат Греции, это может затронуть и другие классы активов.
We expected him to support us. Мы рассчитывали, что он поддержит нас.
While the Japanese economy with its ultra low unemployment, steady growth and mounting trade surpluses continues to demonstrate the best overall economic performance in G-3, most analysts believe that in order for growth to accelerate in the later half of 2006 the Japanese needs to shift resources to consumer rather than capital spending. В то время, как японская экономика с ее крайней низкой безработицей, устойчивым ростом и растущим положительным сальдо торгового баланса продолжает демонстрировать наилучшие экономические достижения среди Большой тройки, большинство аналитиков полагает, что для ускорения роста во второй половине 2006 года японцы должны сместить акценты в сторону потребителей, а не капиталовложений.
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. Без вашей поддержки мы, скорее всего, не сможем осуществить этот план.
Concern on the potential for market harm that HFT could bring is mounting. Возрастает беспокойство по поводу потенциала HFT принести ущерб рынку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.