Exemples d’usage de "moving away" en anglais avec traduction en russe

<>
Indeed, some of the street demonstrations leave no doubt that many people are moving away from religion altogether. Действительно, некоторые уличные демонстрации не оставляют сомнения в том, что многие люди вовсе отходят от религии.
Is it moving away from home? Может, ты не хочешь уезжать из дома?
Distant galaxies were moving away from us. Что далекие галактики удаляются от нас.
But the report shows that most of the 24 housing areas are characterized by a negative segregation process in which residents of higher socio-economic status are moving away. Вместе с тем доклад показывает, что в большинстве из 24 жилых зон наблюдается процесс негативной сегрегации, означающий, что жители с более высоким социально-экономическим статусом переезжают в другие районы.
The Office responded by moving two camps further away from the border and in September 2006, UNHCR issued Operational Guidelines on Maintaining the Civilian and Humanitarian Character of Asylum, which provide practical guidance on the identification, separation and internment of armed elements in such situations. В ответ на это Управление отодвинуло два лагеря дальше от границы и в сентябре 2006 года опубликовало Оперативное руководство по сохранению гражданского и гуманитарного характера убежища, которое содержит практические указания по вопросам выявления отделения и изолирования вооруженных элементов в таких ситуациях.
That means moving away from both the Anglo-Saxon model of laissez-faire and voodoo economics and the continental European model of deficit-driven welfare states. Это означает отход как от присущей англоязычным странам модели невмешательства государства в экономику и «рейганомики» (т.е. переноса акцентов с регулирования спроса на товары и услуги на стимулирование их производства), так и от присущей остальным «западным» странам модели государства всеобщего благосостояния на основе дефицита.
With this design, we're moving away from a multi-master replication model to a single-master replication model. При этом мы отходим от модели репликации с несколькими источниками к модели репликации с одним главным сервером.
I mean, Bess says she's moving away, and I didn't lift a finger to fight for Oliver. То есть, Бесс говорит, что уезжает, а я палец о палец не ударил, чтобы побороться за Оливера.
If you look at the galaxy, it's moving away. Если вы посмотрите на галактику, - она удаляется.
Moving away from the value of freight as a factor for calculating compensation was said to be justified by the fact that freight rates were subject to large fluctuations, with current rates being much lower than, for example, at the time the Hamburg Rules were adopted, in 1978. Было указано, что отход от использования размера фрахта в качестве фактора для расчета компенсации оправдывается тем обстоятельством, что фрахтовые ставки подвержены значительным колебаниям, при том, что современные ставки, например, намного ниже ставок, существовавших во времена принятия Гамбургских правил в 1978 году.
So we're moving away from the instructional cue devices, and we're now focusing more on the informational devices. Поэтому мы отходим от учебных подсказывающих устройств и концентрируем свое внимание на информирующих устройствах.
I am moving away for a year, And i'm not that interested in having a one-Night fling with a movie star. Я уезжаю на год, и одноразовый перепихон с кинозвездой меня не интересует.
And if you look at a galaxy even farther away, it would be moving away faster. А если бы вы взяли более далёкую галактику, оказалось бы, что она удаляется быстрее.
CEB members note that the report emphasizes that Member States should increasingly be informed of inter-agency cooperation at the country level and consistency in decision-making, a trend that seems to be moving away from organizational reporting and performance assessment towards a stronger focus on reporting and accountability at the country level. Как отмечают члены КСР, в докладе подчеркивается, что необходимо шире информировать государства-члены о межучрежденческом сотрудничестве на уровне стран и обеспечении последовательности при принятии решений — тенденции, выражающейся, как представляется, в отходе от практики организационной отчетности и оценки результативности и усилении внимания к обеспечению отчетности и подотчетности на уровне стран.
The organization must reformulate its mission, moving away from the idea of being the "West's Bank," the "BRICS" Bank," or, for that matter, a bank at all. Организация должна пересмотреть свою миссию, отойдя от идеи "Банка Запада", "Банка БРИК", или, если на то пошло, банка, вообще.
For many, family is something they have avoided by moving away for college, and thus coming home for the holidays forces them to engage in what they do not want to do and have successfully avoided for months. Многие избегают своих семей. Уехав учиться, они редко навещают родных. А на праздники приходится делать то, чего делать они не хотят.
If you come back a billion years later and look at it again, it will be moving away faster. Если вы вернетесь через миллиард лет и посмотрите ещё раз, то она будет удаляться быстрее.
Broadening the tax base, eliminating wasteful subsidies, making tax incidence more equitable by closing off loopholes, lowering the rates of indirect tax and moving away from indirect taxes on consumption to taxes on wealth and income would be important steps towards generating the resources required to establish policies and programmes which can counter market-generated gender inequalities. Расширение налоговой базы, ликвидация расточительных субсидий, обеспечение более справедливого налогообложения за счет закрытия налоговых лазеек, снижение ставок косвенного налога, отход от косвенных налогов на потребление в сторону налогов на богатство и доходы- все это является важными шагами в направлении аккумулирования ресурсов, необходимых для осуществления политики и программ, которые способны противостоять создаваемому рынком гендерному неравенству.
Most notably, for more than two years now, Pakistan has been moving away from the Bonn consensus, betting on the rebirth of the Taliban and giving it massive support. Наиболее значительным является тот факт, что вот уже на протяжении более двух лет Пакистан отходит от Боннского соглашения, делая ставку на возрождение Талибана и оказывая ему огромную поддержку.
We'll see each other just as often, - - even though you're moving a thousand miles away. Мы будем видеться по-прежнему часто, несмотря на то, что вы уезжаете за тысячу километров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !