Ejemplos del uso de "transformed" en inglés con traducción "преобразовывать"
Traducciones:
todos800
преобразовывать258
трансформировать149
преобразовываться95
otras traducciones298
And then transformed into thought patterns on silver wire.
И затем преобразована в узор на серебряном проводе.
Over time the UN was transformed by two factors.
Со временем Организация Объединенных Наций была преобразована под влиянием двух факторов.
It's a pattern of light transformed into electromagnetic waves.
Это оптическое изображение, преобразованное в электромагнитные волны.
All read requests will be automatically transformed to new format.
Все запросы на чтение будут автоматически преобразованы в новый формат.
Simply put, the idea of European integration transformed our continent.
Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент.
The two of them transformed chemistry into a modern science.
Двое из них преобразовали химию в современную науку.
In other words, Christian eschatology was transformed into a secular historical postulate.
Другими словами, христианское учение о конце света было преобразовано в светский исторический постулат.
But this time it is the prevailing economic model that must be transformed.
Однако в этот раз речь идет о преобладающей экономической модели, которая должна быть преобразована.
It was in this way that it radically transformed economies and societies for the better.
Именно таким образом ему удалось радикально преобразовать к лучшему экономику и общество в различных странах.
The traditional reference areas will be transformed into common spaces for learning, discussion and meetings.
Традиционные помещения отделов обслуживания читателей будут преобразованы в общие помещения для проведения учебных занятий, обсуждений и совещаний.
A number of checkpoints have been transformed into more permanent installations which resemble international border crossings.
Ряд контрольно-пропускных пунктов был преобразован в более постоянные сооружения, которые напоминают пункты пересечения международных границ.
We transformed our apartments into our laboratories, and worked in a very spontaneous and immediate way.
Мы преобразовали наши квартиры в лаборатории и работали спонтанно и быстро.
Contemporary Japan, a stalwart supporter of the US-led postwar system, was also transformed by it.
Современная Япония, стойкий приверженец послевоенной системы США, также преобразована этим процессом.
For a few days, they transformed a massive city into a community where endless possibility reigned.
На несколько дней, они преобразовали огромный город в сообщество, где царят безграничные возможности.
During this postcommunist time, the European communities were transformed into the European Union, with many members sharing a common currency.
В посткоммунистический период европейские сообщества были преобразованы в европейский Союз, в котором несколько участников владеют общей денежной единицей.
Ataturk, a committed Westernizer and political visionary, transformed the multinational Ottoman empire into a modern state based on Turkish nationalism.
Ататюрк, убеждённый прозападник и политический провидец, преобразовал многонациональную Оттоманскую империю в современное государство на основе турецкого национального самосознания.
The first was held in 1994 in Budapest, the year the group transformed itself into a new, post-détente organization.
Первый проходил в 1994 году в Будапеште, в тот год группа была преобразована в новую организацию "после снижения напряженности".
The transformed plants can grow in salty soil and be irrigated with brackish water, conserving fresh water for other uses.
Преобразованные растения могут расти в соленой почве и с орошениями с солоноватой водой, сохраняя пресную воду для других целей.
The exported XML file can be transformed to XBRL using third-party software and then submitted to the tax authorities.
Экспортированный XML-файл можно преобразовать в XBRL с помощью стороннего программного обеспечения, а затем отправить в налоговые органы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad