Sentence examples of "vendor relation" in English
UNICEF has taken a leadership role in the SAP systems interest group for sharing of information and collaboration on SAP systems development and working on common management themes including vendor relations, software selection and best business practices.
ЮНИСЕФ играет ведущую роль в деятельности группы заинтересованных сторон, использующих системы САП, для обмена информацией и сотрудничества в разработке систем САП и рассмотрения общих тем управления, включая отношения с поставщиками, выбор программного обеспечения и передовую деловую практику.
Accordingly, the Department of Management convened a working group that took action to implement changes in vendor relations and facilities management and to research practical measures for pension investments and human resources policies that would reconcile fiduciary responsibility, our own regulations and the Global Compact principles.
В этой связи Департамент по вопросам управления созвал рабочую группу, которая предложила внести изменения в отношения с поставщиками и в эксплуатацию помещений, а также изучить практические меры в области пенсионных инвестиций и кадровой политики, которые свели бы воедино фидуциарную ответственность, наши собственные положения и принципы Глобального договора.
Create an auto charge at the main level with an Account code of Group and the Customer relation or Vendor relation of Freight.
Создайте авторасход на главном уровне с Код счета группы Группа и Контрагент или Связи поставщика группы Транспортировка.
In the Customer relation or Vendor relation field, select a specific customer or vendor if you selected Table, or select a customer or vendor charges group if you selected Group.
В поле Контрагент или Связи поставщика выберите конкретного клиента или поставщика, если было выбрано Таблица, либо выберите группу расходов клиентов или поставщиков, если выбрано Группа.
Now the contact must be linked to the vendor company as an external relation.
Теперь контакт должен быть связан с компанией-поставщиком посредством внешней связи.
The incumbent will review vendor information, agreements and institutional contracts in relation to procurement, purchase orders and related payment requests.
Сотрудник на этой должности будет проверять информацию о поставщиках и соглашения и контракты, связанные с осуществлением закупок, а также заказы и соответствующие платежные требования.
For each legal entity in Microsoft Dynamics AX, you must decide which trading policy to apply to the intercompany trading relation with the specific intercompany customer or vendor.
Для каждого юридического лица в Microsoft Dynamics AX определите торговую политику, которая будет применяться к отношениям внутрихолдинговой торговли для конкретного внутрихолдингового клиента или поставщика.
You must add the vender as an external relation to each legal entity in your organization that the vendor will do business with.
Добавьте поставщика в виде внешней связи в каждом юридическом лице вашей организации, с которым сотрудничает этот поставщик.
Wages vary in relation to the age of the worker.
Заработок варьируется в зависимости от возраста работника.
Outsourcing this to a vendor, while potentially saving time in the short term, could be extremely expensive in the long-term.
Передача этого процесса на аутсорсинг продавцу возможно сэкономит время в ближайшей перспективе, но может оказаться чрезвычайно дорогой в долгосрочной перспективе.
If JD does the same, it would significantly undercut Taobao, and there would be a lot of vendor migration.
Если JD поступит также, Taobao может лишиться части продавцов, которые предпочтут мигрировать на новую площадку.
Another will at times pay above contract price to a vendor who has had unexpected expense in making delivery, because it wants to be sure of having a dependable source of needed raw materials or high-quality components available when the market has turned and supplies may be desperately needed.
Другая в некоторых случаях платит цену выше контрактной поставщику, которому пришлось пойти на непредвиденные расходы при поставке, поскольку она хочет иметь в своем распоряжении надежный источник необходимого ей сырья или высококачественных деталей в момент изменения конъюнктуры рынка и появления острой необходимости в расширении поставок.
You are surely as interested as we that our mutual business relation not be unduly burdened by this matter.
Конечно, для Вас, как и для нас, важно, чтобы наши деловые отношения не омрачались из-за этого случая.
The blockchain is “centralized” in that it serves as a ledger by which digital transactions — say, sending a single bitcoin to an online vendor — are tracked to ensure that, for example, the bitcoin is actually yours and not a digital copy.
Блочная цепь является «централизованной» в том смысле, что она служит для учета и отслеживания цифровых транзакций — скажем, при отправке одного биткойна онлайн-продавцу — чтобы гарантировать, что биткойн на самом деле принадлежит вам, а не является цифровой копией.
I hope that this cancellation proves to be the only one in our business relation.
Я надеюсь, что эта отмена будет единственной в наших деловых отношениях.
(Legalization of pot lost in Oregon, but drug law reformers contend that was due to a poorly written ballot initiative that would basically have made the state a vendor.)
(Легализацию марихуаны не поддержали в Орегоне, но реформаторы, меняющие законы о наркотиках, заявляют, что это объясняется плохо прописанной законодательной инициативой, которая по сути дела превращала этот штат в продавца.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert