Ejemplos del uso de "последнего" en ruso

<>
Мы будем сражаться до последнего. Nous nous battrons jusqu'au dernier.
Это очень сложный способ, в который вовлечены программисты, музыканты и так далее, но, даже выполнив всю работу, нужно пройти последнего судью - уши. Il s'agit - nous avons un processus assez complexe avec des logiciels et des musiciens et ainsi de suite, mais au final, nous savons que l'oreille est l'arbitre ultime.
Мы будем драться до последнего. Nous nous battrons jusqu'au dernier.
Затем мы добрались до последнего предка. Nous sommes arrivés au dernier ancêtre.
Теперь доведите это до последнего этапа. Maintenant atteignons la dernière étape.
Мы убили их всех до последнего. On les a tués jusqu'au dernier.
Да, это из последнего альбома Боба. Oui, c'était le dernier disque de Bob.
И это лучший заголовок для последнего видео. Et pour la dernière vidéo, je pense que c'est simplement le meilleur des titres.
Я ещё не сказал своего последнего слова! Je n'ai pas dit mon dernier mot !
Наступала самая худшая пора последнего ледникового периода. Eh bien, on entrait dans la pire période de la dernière glaciation.
Они оба съели свои шоколадки до последнего кусочка. Ils ont tous les deux mangé leurs chocolats jusqu'au dernier morceau.
Да, моя мама была счастлива по поводу последнего. Oui, ma mère était contente de ce dernier moyen.
Мы будем сражаться до последнего вздоха, защищая нашу Родину! Nous nous battrons jusqu'au dernier moment pour protéger notre patrie !
Я родилась в последний день последнего года 1970-х. Je suis donc née le dernier jour de la dernière des années 1970.
И, возможно, открылось еще несколько с моего последнего приезда. Et il y en a probablement des nouveaux depuis ma dernière visite.
Абсолютно до последнего дюйма, они могут создать эту печь. Précises jusqu'au dernier centimètre, elles peuvent construire ce cuiseur.
Арабский мир отличался относительной стабильностью на протяжении последнего десятилетия. Le monde arabe a connu une relative stabilité au cours des deux dernières décennies.
Первое - это падение Гранады, последнего мусульманского королевства в Европе. Le premier est la chute de Grenade, la dernière enclave musulmane en Europe.
Итак, хорошие новости последнего десятилетия - это просто проблеск надежды. Les signes encourageants de la dernière décennie pourraient n'être qu'une simple lueur d'espoir.
Результаты последнего раунда международных санкций против Ирана несколько двусмысленные: L'effet que les dernières sanctions internationales ont eu sur l'Iran pose quelque peu un problème:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.