Sentence examples of "направляющими" in Russian

<>
Укрепляются механизмы сотрудничества между направляющими, принимающими государствами и государствами транзита в целях защиты прав человека лиц, которые становятся объектом торговли людьми. Cooperation mechanisms between sending, receiving and transit States are being strengthened in order to protect the human rights of persons who are trafficked.
Такие ракетные установки были довольно простыми в производстве: обычно для них использовались американские грузовики Studebaker, полученные по ленд-лизу, на которые устанавливалась платформа с рельсовыми направляющими. Truck-mounted rocket launchers were easy to build, typically using an American Studebaker truck supplied through Lease-Lend and a series of rails welded to a pedestal launcher.
В резолюции и в заявлении содержится призыв к более тесному сотрудничеству между направляющими и принимающими государствами в целях обеспечения соблюдения привилегий и иммунитетов, а также к широкому присоединению к международным соглашениям в данной области». Both the resolution and statement call for close cooperation between sending and receiving States in order to ensure respect of privileges and immunities as well as a wide accession to international agreements in this field.”
Государства, от имени которых он выступает, особенно обеспокоены в связи с эскалацией таких актов, которые серьезно препятствуют работе Организации и в последние годы стали причиной значительного количества человеческих жертв, что еще раз подчеркивает необходимость тесного сотрудничества между направляющими и принимающими странами в целях предотвращения посягательств на безопасность дипломатических и консульских миссий и представительств. The States on whose behalf he spoke, particularly concerned at the resurgence of such acts, which seriously impeded the work of the Organization and had claimed many victims in recent years, emphasized the need for close cooperation between sending and receiving States in order to prevent violations of the security and safety of diplomatic and consular missions and representatives.
Россия направляет в Сирию «Терминатора» Russia Is Now Sending 'Terminator' Tanks to Syria
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Смена направления боевой подготовки армии Re-focused Army Training
Убедитесь, что микрофон направлен вперед. Make sure the microphone is pointed forward.
Динамические направляющие разметки и выравнивания Live layout and alignment guides
На этом направлении Китай уже сделал несколько шагов вперёд. Here, China has already taken some steps forward.
Она направляет божественную силу, дурень. She's channeling the power of a god, you dolt.
Военная полиция направляла дорожное движение. Military police directed traffic.
Если нет, то ее направят в местную клинику. If not, she could be referred to a local clinic.
Все улики направлены мисс Шуто. All the physical evidence is en route to Ms. Sciuto.
Создайте или выберите кампанию, направленную на вовлеченность для публикации Страницы. Create or select a Page Post Engagement campaign
Вы вели снегоход по направлению к деревьям? Were you steering it toward the trees?
Давление, направленное на разрешение конфликта на Украине путем переговоров Press for a Negotiated Settlement of the Ukraine Conflict
Через 70 000 метров по левому борту формируется воронка - направление 130 отметка 24. There's a funnel forming 70,000 meters off the port bow - bearing 130 mark 24.
оно лежит в основе господствующей доктрины, направляющей курс российской внешней политики. it is at the heart of the prevailing doctrine guiding Russian foreign policy.
Существует полно аморфных насекомоподобных видов, но ни одного нет по этому галактическому направлению. Well, tons of amorphous insectivorous lifeforms, but none in this galactic vector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.