Ejemplos del uso de "обращающимися" en ruso

<>
Со всеми лицами, обращающимися с просьбами о предоставлении статуса беженца (убежища), полиция проводит предварительное собеседование, в ходе которого выясняются подлинные причины обращения с такой просьбой, как это предусмотрено в законодательстве Словении. With all persons applying for refugee status (asylum), the Police, in a preliminary interview, establishes actual reasons for acquiring refugee status as laid down in the Slovene legislation.
Устранена проблема с не относящимися к UWP приложениями, обращающимися к API Windows.Devices.Bluetooth для регистрации обратных вызовов или асинхронных операций. Addressed issue with non-UWP applications calling into Windows.Devices.Bluetooth API's to register callbacks or Async operations.
продемонстрировать свою приверженность делу упрощения процедур международной торговли посредством применения, когда это представляется возможным и уместным и без ущерба своим законным интересам, таких инструментов оценки соответствия, которые в меньшей степени ограничивали бы торговлю; использовать заявления поставщиков о соответствии (ЗПС), которые должны подкрепляться надлежащими механизмами, в том числе хорошо функционирующими процедурами контроля за товарами, обращающимися на рынке. to show their commitment to the facilitation of international trade by use, whenever feasible and appropriate and without prejudice to their legitimate objectives of less trade-restrictive conformity assessment means; the use of duly supported a supplier's declaration of conformity (SDoC) which should be substantiated by a supporting framework including, among other things, well functioning market surveillance procedures for products circulating on the market.
Внедренная в ходе возобновленной сессии 2008 года система реагирования на просьбы неправительственных организаций дополняет систему «безбумажного комитета» и направлена на улучшение коммуникации между Секретариатом и обращающимися с заявлениями о предоставлении консультативного статуса неправительственными организациями. The non-governmental organization response system, launched during the 2008 resumed session of the Committee, was an add-on system to the paperless committee system and aimed at improving communication between the Secretariat and non-governmental organizations applying for consultative status.
Мое сердце обратилось в камень. Personally my heart has turned to stone.
Она ужасно с ним обращается. She treats him dreadfully.
Он обратился к нам за помощью. He appealed to us for help.
Обратитесь в Министерство иностранных дел. Apply to the Ministry for Foreign Affairs.
Обращайтесь, пожалуйста, по указанному адресу. We ask you to contact directly the above address.
Без колебаний обращайтесь ко мне don’t hesitate to contact me
Мы обратились к этому пациенту с просьбой о сотрудничестве. And so we approached this patient and asked if he would collaborate with us.
Мировые лидеры обратились к Китаю с просьбой проявлять сдержанность и начать диалог с Далай-ламой. World leaders have called on China to exercise restraint and begin a dialogue with the Dalai Lama.
Лихач, разве я к тебе обращаюсь со словом "сладкая"? Booster, have I ever referred to you as honey?
Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности. Terrorist groups have to resort to organized crime to fund themselves.
Этот отель обращен к морю. This hotel faces the sea.
Обратитесь к человеку, которому вы доверяете. Reach out to someone you trust
Они умеют обращаться с водой. And they can handle water.
Я бы предложил обратиться к природе. I propose we look to nature.
Апелляция, с которой он обратился в Апелляционный суд Онтарио, была отклонена 5 февраля 1990 года. An appeal to the Ontario Court of Appeal was dismissed on 5 February 1990.
Тогда я к нему обратился. That's when I called out to him.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.