Ejemplos del uso de "основы" en ruso con traducción "fundamentals"

<>
Основы технического и фундаментального анализа рынка Форекс. Fundamentals of technical and fundamental analysis of Forex market.
Экономические основы остались при этом в стороне. Economic fundamentals have fallen by the wayside.
Мы могли бы вернуть его экологические основы: We could drive it back to its ecological fundamentals:
Как выбрать стратегию развития канала: изучите основы, которые помогут вам добиться успеха. Set a creative strategy: Learn 10 fundamentals to help you craft a channel you and your audience loves.
"стабильные экономические основы", "здоровая" экономика, экономические показатели "чуть ниже потенциала" и т.д. Europe's "economic fundamentals are sound," the economy is "robust," economic performance is "just below potential," and so on.
Россия быстро познает основы правильно функционирующего общества, и поэтому конец путинского режима становится неизбежным. "Russia has been quickly learning the fundamentals of a properly functioning society, and it makes the end of Putin’s regime inevitable.
В списке выборочных предметов в 50 колледжах преподается предмет “Основы подготовки к семейной жизни”. The list of elective subjects in 50 colleges includes the subject " Fundamentals of preparation for family life ".
Стало очевидным, что так называемые основы, которые, как казалось, определяли стоимость акций, существуют не изолированно. What should now be clear is that the so-called fundamentals that supposedly determine stock prices are not independently given.
Что действительно нужно этим парням, так это основы игры на поле, а не просиживание задниц. What those boys need are fielding fundamentals, not more sitting on their butts.
Таким образом, экономические основы, в конечном счете, превзойдут спекуляцию, но за это время общество заплатит высокую цену. Thus, economic fundamentals will eventually trump speculation, but in the meantime society will have paid a high price.
Вступление в Евросоюз должно было оказать очень позитивное и очень конкретное воздействие на основы экономики этих стран. Joining the EU was supposed to have a very concrete, and very positive, impact on a country’s economic fundamentals.
В научном сообществе преобладают два основных подхода: «поработать с сельскохозяйственными нюансами» (ПСН) и «исправить общественные основы» (ИОО). The scientific community is split between two main approaches: “tinker with agricultural details” (TAD) and “mend societal fundamentals” (MSF).
К сожалению, хотя основы успешного договора понятны и ясны, гораздо труднее добиться заключения не теоретического, а практического соглашения. Unfortunately, while the fundamentals of a successful agreement are well understood, it is far more difficult to reach such a deal in practice than in theory.
Это позиция удивительна, учитывая то, что у сырьевых облигаций есть очевидный потенциальный рынок, корнями уходящий в реальные экономические основы. That is a surprising proposition, given that commodity bonds have an obvious latent market, rooted in real economic fundamentals.
Обязательными базовыми программами являются: основы экологического воспитания (в детском саду), природоведения (в начальной школе), экологический практикум (в средних классах). The following are compulsory basic programmes: fundamentals of the environment (in kindergarten), nature study (in primary school) and practical environmental work (in secondary classes).
Нынешнее замедление экономического развития влияет на "основы" отдельных компаний почти столь же серьезно, как и на курс их акций; The present slowdown is affecting the fundamentals of individual companies almost as much as their stock prices;
Новая карта региона была основана на предположении, что основы "мусульманской Азии" можно преобразовать путем внедрения западной системы национальных государств. The region's new map was based on the assumption that the fundamentals of "Muslim Asia" could be transformed by introducing the Western nation-state system.
Экономические основы спроса и предложения остаются ключевыми факторами в управлении движением цен на сырьевые товары и в определении, будет ли продолжаться суперцикл товара. The economic fundamentals of supply and demand remain the key factors in driving the direction of commodity prices and determining whether the commodity super-cycle will persist.
В добавление к этому, МВФ находится в процессе разработки новой линии ликвидных средств в целях немедленного обеспечения сильных рынков, имеющих устойчивые политику и основы. In addition, the Fund is working on a new liquidity line to provide resources immediately to strongly performing emerging markets with sound policies and fundamentals.
Важная идея, лежащая в основе политики Тиллерсона в отношении Китая, заключается в том, что основы взаимоотношений изменились, поскольку Китай стал намного сильнее и напористее. The big idea driving Tillerson’s China policy is that the fundamentals of the relationship have changed as China has grown more powerful and assertive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.