Exemples d'utilisation de "отбить мяч на угловой" en russe
        Выделяем его, наводим указатель мыши на угловой маркер изменения размера, нажимаем на двустороннюю стрелку и вытягиваем рамку до нужной длины.
        I’ll select it, point to a corner sizing handle, click the two-headed arrow cursor, and drag down to lengthen the placeholder.
    
    
        У вас есть 3 возможности поймать и отбить мяч, все не прекращая движение.
        You have three chances to catch and return the ball all in one continuous motion.
    
    
    
        Окей, Джордж, можешь повернуть камеру на угловой магазинчик?
        OK, George, can you pan back over to the corner market?
    
    
    
    
    
    
        А в следующем моменте он перехватывает мяч на пасе, и выносит в зону, как на блюдечке.
        The very next play, he jumped the route, took it right to the house.
    
    
    
    
    
        Выступив с идеей двойного замораживания, Китай перебросил мяч на сторону Америку и возложил ответственность за урегулирование кризиса исключительно на плечи Трампа.
        By raising the double-freeze solution, China put the ball in America’s court, and placed the onus for resolving the crisis squarely on Trump’s shoulders.
    
    
    
        Этим способом пользуются вратари, когда выбивают мяч на расстояние 60-70 метров. Но он абсолютно бесполезен при свободном ударе, который обычно пробивают с 20-30 метров до ворот.
        This is the technique used by goalkeepers in kicking for distance, say 60–70 metres, but it’s absolutely useless in free kicks, which are typically taken 20–30 metres from the goal.
    
    
    
        Исследование доказывает, что в некоторых случаях «непроизвольное знакомство» с новым статусом бывшего партнера может отбить всякое желание общаться с этим человеком.
        The study suggests that in some cases “unbidden exposure” to an ex’s mundane status updates might snuff out any residual desire for that person.
    
    
    
        Поле на котором мы раньше играли в мяч сейчас застроено.
        The field where we used to play ball is now all built up.
    
    
        Война в Персидском заливе 1990-1991 годов имела целью отбить вооружённую агрессию Ирака - то, что никак не совместимо с уважением к суверенитету, самому главному правилу, регулирующему отношения между государствами в сегодняшнем мире.
        The 1990-1991 Gulf war was about reversing Iraq's armed aggression, something that was fundamentally inconsistent with respect for sovereignty, the most basic of all rules governing relations among states in today's world.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    