Ejemplos del uso de "оценку" en ruso con traducción "benchmark"

<>
о годовых данных в разбивке по признакам возраста, пола, касты, этнического происхождения и религии, а также о конкретных критериях, позволяющих проводить надлежащий мониторинг и оценку достигнутого прогресса. Annual data, disaggregated by age, sex, caste, ethnicity and religion, as well as specific benchmarks, to enable adequate monitoring and evaluation of the progress achieved.
Общее отсутствие принципов систематического мониторинга с исходными и контрольными параметрами и показателями затрудняет оценку прогресса в осуществлении программы и индивидуальных проектов, а также результатов обзоров, которые основываются на не совсем прочном фундаменте. The general lack of a systematic monitoring framework with baselines, benchmarks and indicators makes it difficult to assess the progress of the programme as well as individual projects, and results in evaluations that are based on somewhat shaky ground.
Все стороны, участвующие в процессе разработки деятельности (а именно доноры, бенефициары и секретариат), должны прийти к консенсусу относительно того, какого рода контрольные ориентиры и показатели соответствуют характеру проекта и обеспечивают его объективную оценку. All the parties involved in the design of the operations (i.e. the donors, the beneficiaries and the secretariat) have to reach a consensus on what kinds of benchmarks and indicators suit the nature of the project and will lead to an objective evaluation.
Необходимы также критерии, на основе которых можно было бы контролировать осуществление в НРС стратегий в области развития и давать оценку результатов, достигнутых странами-донорами в деле интеграции программ помощи в эту новую систему партнерства. There is also a need for benchmarks, both for monitoring development strategies in LDCs and for measuring the extent to which donor countries are integrating their aid programmes in this new partnership.
Он дал высокую оценку Миссии за принятые меры в целях решения проблем, которые возникли в связи с механизмами аренды с обслуживанием принадлежащего контингентам оборудования, и рекомендовал выработать ориентиры для определения способности усилить процесс проверки принадлежащего контингентам оборудования. It had commended the Mission for the measures taken to deal with the problems that had arisen in connection with wet-lease contingent-owned equipment arrangements, and had recommended that benchmarks should be developed to determine the capacity to strengthen the contingent-owned equipment verification process.
Кроме того, крайне важно готовить более целенаправленный и ориентированный на практические результаты план с четким изложением целей, которые надлежит достичь на том или ином конкретном этапе, включая и опорные отметки, что улучшит оценку хода осуществления, достижений и эффективности программы. It is also essential to prepare a more targeted and result-oriented plan, with a clear statement of objectives to be achieved during a given phase, including benchmarks, which would improve the evaluation of performance, achievements and effectiveness of the programme.
Рассмотрение осуществления по тематическим вопросам и стратегическим направлениям действий, намеченным в решениях 1/СОР.5 и 8/СОР.4, в будущем следует проводить на основе использования стратегических целей и, когда это возможно, конкретных рубежей, критериев и показателей, с тем чтобы международное сообщество могло составлять выводы, содержащие количественную оценку. The review of implementation along thematic topics and strategic areas for action as contained in decisions 1/COP.5 and 8/COP.4 should be undertaken in the future using strategic objectives and, wherever possible, concrete targets, benchmarks and indicators in order to enable the international community to draw quantifiable conclusions.
Крайне важно не только совершенствовать процесс подготовки и своевременного представления плана, но и готовить более целенаправленный и ориентированный на практические результаты план с четким изложением целей, которые надлежит достичь на том или ином конкретном этапе, включая и опорные отметки, что улучшит оценку хода осуществления, достижений и эффективности программы. It is essential not only to improve the process of the preparation and timely submission of the plan, but also to prepare a more targeted and result-oriented plan, with a clear statement of objectives to be achieved during a given phase, including benchmarks, which would improve the evaluation of the performance, achievements and effectiveness of the programme.
Комиссия рекомендовала Администрации обеспечить соблюдение положений и правил Организации Объединенных Наций, улучшить контроль, обеспечивая полное и правильное хранение и инвентаризацию оборудования многократного пользования, провести оценку потребностей в ресурсах и выделить средства на исполнение обязанностей по процедурам, которые касаются принадлежащего контингентам оборудования, улучшить планирование процесса закупок и усовершенствовать процедуры своевременной ликвидации миссий. The Board had recommended that the Administration should enforce compliance with United Nations regulations and rules, improve controls ensuring complete and accurate custody and recording of non-expendable equipment, evaluate resource requirements and benchmark resources to discharge responsibilities under the contingent-owned equipment procedures, improve procurement planning and improve procedures to liquidate missions in a timely manner.
Контрольный параметр 7 " Эффективно используются результаты оценки " Benchmark 7 “Evaluation findings are used effectively”
Базовый показатель 7: эффективное использование выводов оценок. Benchmark 7: Evaluation findings are used effectively.
Однако при внесении этого исправления была использована неправильная база оценки. However, in making that correction the incorrect valuation benchmark was used.
Соответственно, для проведения оценки должны устанавливаться контрольные ориентиры и показатели достижения результатов. The benchmarks and indicators of achievement underlying the evaluations have to be set accordingly.
Более справедливым способом оценки немецкого лидерства являются достижения правительств других крупных стран Европы. So, a fairer benchmark for German leadership is other large European governments’ own track records.
Кроме того, она желает знать, какие критерии используются для оценки состояния здоровья женщины. In addition, she asked about the benchmarks used as indicators of women's health.
Кроме того, Управлением по оценке была проведена самооценка с использованием таких ориентиров, как нормы и стандарты оценки в системе Организации Объединенных Наций. In addition, a self-evaluation had been undertaken by the Evaluation Office, using as benchmarks the new Norms and Standards for Evaluation in the United Nations System.
Кроме того, Управлением по оценке была проведена самооценка с использованием таких ориентиров, как нормы и стандарты оценки в системе Организации Объединенных Наций. In addition, a self-evaluation had been undertaken by the Evaluation Office, using as benchmarks the new Norms and Standards for Evaluation in the United Nations System.
Они будут включать контрольные показатели и показатели достижения результатов, которые будут устанавливаться на стадии разработки проектов и служить основой для оценки проектов. These will include benchmarks and indicators of achievement at the stage of project formulation that will also set the ground for project evaluation.
ЕС: для осуществления нацеленных на конкретные мероприятия программ ускоренного выполнения Платформы действий с определенными временными рамками, критериями оценки и показателями достигнутого прогресса; EU: Institute action-oriented programmes for the accelerated implementation of the Platform for Action, with time-bound targets, and benchmarks and indicators for measuring progress;
МООНПВТ и ОООНТЛ определили базовые показатели эффективности, однако они не располагали возможностями для проведения строгих оценок эффективности деятельности на основе технических критериев. UNMISET and UNOTIL established performance benchmarks but were not equipped to carry out rigorous performance evaluations based on substantive, technical criteria.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.