Exemples d'utilisation de "перечисляют" en russe

<>
Боннское соглашение 2001 года, Лондонская конвенция 2006 года и Бухарестская декларация НАТО апреля 2008 года также перечисляют список политических, экономических и социальных целей для Афганистана, которые во многом конфликтуют с ценностями Талибана. The 2001 Bonn Agreement, the 2006 London Compact, and NATO’s April 2008 Bucharest Declaration also list a range of political, economic, and social objectives for Afghanistan that in many cases conflict with Taliban values.
НЦБ являются частью расширенного госсектора соответствующих стран, со временем они перечисляют всю прибыль или убытки от своих транзакций своим правительствам. NCBs are part of their respective countries’ larger public sectors, and eventually transfer all of the profits or losses from these transactions back to their own government.
Среди таких игроков находятся банки, которые в электронном виде перечисляют суммы, которые превышают большинство национальных бюджетов, а также террористы, которые передают оружие, или хакеры, нарушающие ход операций в Интернет. It includes actors as diverse as bankers electronically transferring sums larger than most national budgets, as well as terrorists transferring weapons or hackers disrupting Internet operations.
Она включает в себя различных негосударственных игроков, таких как банкиры, которые электронным способом перечисляют суммы, превышающие большинство национальных бюджетов, а также другую крайность в виде террористов, переправляющих оружие, или хакеров, угрожающих кибер-безопасности. It includes diverse non-state actors, such as bankers electronically transferring sums larger than most national budgets, and, at the other extreme, terrorists transferring weapons or hackers threatening cyber-security.
Я мог бы продолжить перечисление возможных различий. I could go on and on with the list of differences that you can find.
Я буду перечислять деньги каждую неделю. I will transfer money every week.
Утверждение элементов, перечисление разрешений, открытие Approve Items, Enumerate Permissions, Open
Что касается трех взносов Бельгии, перечисляющий банк дал поручение «Чейзу» зачислить денежные средства на счет 000-1-ХХХХХХ. In the case of the three contributions from Belgium, the remitting bank had instructed Chase to credit account number 000-1-XXXXXX.
Да, я перечисляла все здесь годами, и подсчитала коэффициент. Yes, I &apos;ve itemized everything here by years and income ratio.
Автосекретарь не будет добавлять дополнительные сведения при перечислении совпадений. The auto attendant won't include any additional information when it lists matches.
Стоимость — денежные средства, которые Покупатель перечисляет на момент заключения Договора. Cost — the amount of funds the Client transfers at the moment the Agreement is concluded.
Поля с автоматическим перечислением (кроме поля идентификатора) Fields that enumerate automatically (other than the ID field)
Безопасность: Ранее никогда не считалось необходимым указывать наименования веществ, которые содержались в порожней таре, и перечисление номеров знаков в любом случае не дает такой информации. Safety: The identification of substances previously contained in empty packagings has never been thought necessary and by requiring label numbers, this information is still not made available.
В своем заключении 1987/19 Комитет просил Генерального директора представлять каждый год Совету через Комитет четкий и подробный доклад о финансовой деятельности, перечисляющий по пунктам использование финансовых ресурсов, а также доклад об осуществлении программы, содержащий описание степени ее выполнения. The Committee in its conclusion 1987/19 requested the Director-General to submit each year to the Board through the Committee a clear and detailed financial performance report itemizing the utilization of financial resources, as well as a programme performance report describing the level of programme implementation.
Отображается форма, перечисляющая поля, по которым фильтруются данные отчета. A form is displayed that lists the fields that the data on the report is filtered by.
3.3.2. перечисление Покупателем денежных средств в соответствии с п.3.1. Договора; 3.3.2. The Client transferring funds in accordance with clause 3.1 of this Agreement
Выберите атрибут партии, который имеет тип атрибута Перечисление. Select a batch attribute of the attribute type Enumerate.
Хотя небольшое число Сторон внесли взносы в Целевой фонд в соответствии с требованиями решения 2006/12, другие Стороны оказали более активную поддержку путем перечисления досрочных платежей для оплаты авиабилетов и суточных. While a small number of Parties had made contributions to the Trust Fund as requested under decision 2006/12, other Parties had provided improved support through advance payment of air tickets and subsistence.
Кроме того, Комитет в своем заключении 1987/19 просил Генерального директора представлять каждый год Совету через Комитет четкий и подробный доклад о финансовой деятельности, перечисляющий по пунктам использование финансовых ресурсов, а также доклад об осуществлении программы, содержащий описание степени ее выполнения. Furthermore, the Committee in its conclusion 1987/19 requested the Director-General to submit each year to the Board through the Committee, a clear and detailed financial performance report itemizing the utilization of financial resources, as well as a programme performance report describing the level of programme implementation.
Active Manager теперь выполняет четыре дополнительных проверки (перечисление в порядке выполнения): There are four additional checks performed by Active Manager (listed in the order in which they are performed):
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !