Exemplos de uso de "попало" em russo com tradução para o inglês

<>
Что-то попало в глаз Something got in the eye
Ой, кое-что попало в меня здесь. Ow, something hit me here.
Что попало на тёмную сторону - уже не возвращается. What goes into a black site doesn't come out.
США поддержали шаха Ирана, поставив ему большое количество вооружения, которое затем попало в руки Революционного Правительства Ирана после 1979 года. The US embraced the Shah of Iran by sending massive armaments, which fell into the hands of Iran’s Revolutionary Government after 1979.
Так что прошла еще пара месяцев до того, как зерно наконец-то попало к фермерам. So it took another couple of months before the grain reached the farmers.
Поскольку Очоа за последние несколько десятилетий отбывал наказание за несколько грабежей со взломом, то когда его поймали в Лос-Анджелесе за тем, что он мошенническим путем получал талоны на бесплатное питание и ночлег, его дело в суде попало под действие закона о «трех судимостях», и ему был вынесен приговор по тринадцати отдельным пунктам, согласно которому он должен отбывать заключение в одной самых строгих в Америке тюрем с очень строгим режимом содержания заключенных. Because he had been convicted of several burglaries over the previous decades, when Ochoa was caught making fraudulent applications for food stamps and emergency housing vouchers in Los Angeles, he was tried under the Three Strikes law and given sentences on thirteen separate counts to be served in one of the toughest, most secure prisons in America.
Но сексуальное насилие только случайно попало - и во вторую очередь - в обвинительные акты Трибунала по Руанде. But sexual assault was included only accidentally - and secondarily - in the Rwanda Tribunal's indictments.
Мне только что в легкие попало облако. I just got some spindrift in my lungs.
Еще дюйм, и попало бы в артерию. Another inch, it would've hit my tibial artery.
Подкрепление из 150-й армии попало под обстрел в Таоюань! Reinforcements from the 150th company came under heavy fire at Taoyuan!
Что касается действий с ливанской стороны, то «Хизбалла» передала родственникам останки израильского гражданина, который утонул в Средиземном море близ Хайфы и чье тело было выброшено на берег севернее и в конечном итоге попало в ее руки. On the Lebanese side, Hizbullah returned to the family the mortal remains of an Israeli citizen drowned in the Mediterranean Sea off Haifa, which, having been washed ashore further north, ultimately fell into its hands.
Посетители забирают адресованные им письма и вполне могут взять и любые другие письма, поскольку никаких мер для обеспечения того, чтобы письмо попало в руки адресата, не принимается. The visitors collect the letters addressed to them and indeed any others, since nothing is done to ensure that they reach the correct addressee.
Как к нему в кости попало моторное масло? How did he get motor oil in his bones?
И я прочитаю Вам это эссе, или выдержку из него, потому что оно попало в яблочко для меня. And I'm going to read you this essay, or an excerpt from it because it really hit home for me.
Когда твое резюме впервые попало на мой стол, оно отправилось прямо в корзину для бумаг. When your resume first came across my desk, it went straight into the trash.
Хватит всё портить, пожалуйста, и просто смотри, чтобы попало кольцо. Stop bitching, please, and just see if you can get the ring.
Правительство Кирхнера столкнулось с серьезной проблемой доверия, когда попало под подозрение в манипуляциях с курсом инфляции. The Kirchner government faced a serious challenge to its credibility when it came under suspicion of manipulating the inflation rate.
От меня ушла жена, адвокат завалил счетами, посетители кидают штанги где попало. Wife's leaving me, got lawyer bills stacked up, nobody's reracking their weights.
В мое внимание попало что вы позволяете одному из ваших учеников пропускать занятия, не писать тесты и развлекаться в учительской. It's come to my attention you've been letting one of your students skip classes, miss tests, and hang out in the teachers' lounge.
Приходится есть где попало, зарабатываешь геморрой, гастрит, из-за которого постоянная изжога. Having to dine out all the time, you get hemorrhoids, and gastritis, that gives you heartburn.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!