Ejemplos del uso de "прочном" en ruso con traducción "strong"

<>
В-третьих, с целью ликвидации этнической дискриминации надлежит создать мультикультурное общество, основанное на культурном плюрализме, прочном общем ядре и развитии эстонской культуры. Third, in order to eliminate ethnic discrimination, a multicultural society based on cultural pluralism, a strong common core and the development of Estonian culture would be created.
Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес. The board is strong enough to bear the weight.
Помогите нам сохранить прочную основу сообщества: Help us keep the community strong:
Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление. The deeper the plunge, the stronger the rebound, some analysts say.
Во-первых, имеются прочные взаимные обязательства между Кристофиасом и Талатом. First, there is a strong, shared commitment between Christofias and Talat.
Семья, судебно-медицинская экспертиза, Вскрытие, связи, Очевидцы, все прочно, все хорошо. Family, forensics, post-mortem, communications, eyewitnesses, all strong, all good.
Не волнуйся за дом, у него прочный каркас, но потребуется ремонт. Don't worry, this house has a strong frame, so all you'll have to do is remodel.
Канадский доллар пролетел через грань паритета, но он все еще достаточно прочен. The Canadian loonie blew through parity, but is still strong.
За "Йемен Таймс" в Йемене уже закрепилась прочная репутация независимой англоязычной газеты. The Yemen Times already has a strong reputation in Yemen as an independent English language newspaper.
Стыки труб должны быть спаяны или иметь столь же прочное металлическое соединение. Joints in tubing shall be brazed or have an equally strong metal union.
Общие задачи и схожесть областей деятельности представляют собой прочную основу для сотрудничества. The shared objectives and the similarity of work areas provide a strong basis for collaboration.
Это напомнит о "Самых мягких салфетках в мире, ультра мягких, ультра прочных" It shouts, "World's softest bathroom tissue, ultra soft, ultra strong"
Она известна инженерам и архитекторам, потому что это очень прочная на сжатие поверхность. And this is very well known to engineers and architects, because it's a very strong surface in compression.
503 могучие лошадиные силы проходят через лёгкий, но крайне прочный коленвал из углеволокна. 503 horsepower thundering through the light but strong carbon fibre prop shaft.
Прочная оборона также помогает гарантировать, что выгоды от безопасности являются общими для всех стран. A strong defense also helps to ensure that the benefits of security are shared across countries.
Даже при наличии доброй воли с обеих сторон, постройка прочной партнерской обороны займет время. Even with good will on both sides, it will take time to build a strong defense partnership.
Он такой же прочный и плотный, как тиковое дерево. И он удержит любую крышу. It's as strong and dense as teak and it will hold up any roof.
Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить. The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on.
Однако, когда неприемлемые нормы стали терпеть в молчании, даже самая прочная судебная системы начинает дестабилизироваться. But when inadmissible norms become tolerated in silence, even the strongest juridical system becomes destabilized.
Мировая экономика прочно завязана на предположении, что Америка сильна, и американцы получают от этого выгоду. The world economy is hard-wired to the assumption of a strong America, and Americans benefit from this.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.