Ejemplos del uso de "разделяемая" en ruso con traducción "share"

<>
Точка зрения оппозиции - разделяемая правыми в администрации Буша - так же неубедительна. The opposition's view-shared by rightists in the Bush administration-is equally unconvincing.
Традиционная точка зрения, разделяемая, в частности, и бывшим председателем Федеральной Резервной Системы США Аланом Гринспеном, заключается в том, что любая попытка проколоть финансовые пузыри заранее обречена на провал. The traditional view, notably shared by former US Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, is that any attempt to prick financial bubbles in advance is doomed to failure.
Согласно данным Всемирной программы изучения ценностей (World Value Survey), в рамках которой было проведено специализированное социологическое исследование в 40 странах мира, для 60% американцев бедность ассоциируется с «ленью» - точка зрения, разделяемая только 26% европейцев. According to the World Value Survey, a respected attitudinal study conducted in about 40 countries, 60% of Americans believe that the poor are "lazy," a view shared by only 26% of Europeans.
Среди прочего, имеет место широко разделяемая убежденность в том, что в результате недавних событий, и особенно террористических нападений на Соединенные Штаты 11 сентября и значительных российско-американских соглашений с целью сокращения наступательных ядерных вооружений и разработки новой стратегической структуры на XXI век, глобальная обстановка в сфере безопасности претерпевает крупные изменения. Among other things, there is a widely shared belief that the global security environment is undergoing major changes as a result of recent events, most notably the 11 September terrorist attacks on the United States and the significant United States-Russian agreements to reduce offensive nuclear weapons and to work out a new strategic framework for the twenty-first century.
Это вам не разделение труда. This isn't a job share.
Мы не разделяем такого подхода. We don't share that view.
Мы полностью разделяем Ваше беспокойство. We fully share your concern.
Болгария полностью разделяет его взгляды. Bulgaria fully shares his views.
Разделяет ли правительство данное мнение? Did the Government share that opinion?
Первоначально, США разделяли озабоченность Эрдогана. Initially, the US shared Erdoğan’s concerns.
Я полностью разделяю Ваше беспокойство. I fully share your concern.
И я разделяю сие убеждение. And that's a belief that I share.
Я не разделяю твоего мнения. I don't share your opinion.
Я не разделяю твоего мнение. I do not share your opinion.
блоггеры не разделяют журналистскую этику. the bloggers do not share the journalists' ethics.
Мы не разделяем эту точку зрения. We do not share this point of view.
А ваш наставник разделяет твои взгляды? Does your mentor share your views?
Югославская сторона не разделяет этого мнения. The Yugoslav side does not share that opinion.
И кто разделяет эту голубую мечту? And who shares in those dreams?
А вы взамен разделяете его взгляды. So you share all his views.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.