Ejemplos del uso de "создавали" en ruso con traducción "construct"

<>
создайте модель FBSDKSharePhoto model для отображения фото; Construct an FBSDKSharePhoto model to represent the image.
Наиболее распространенный способ создать маржинальные ETF – торговать фьючерсными контрактами. The most common way to construct leveraged ETFs is by trading futures contracts.
Создайте таблицу и разбейте результаты API Graph на страницы вручную. Construct a table view and page the Graph API results manually.
Достаточно ясно, что для того, чтобы мыслить, необходимо создавать нейронные карты. And it's quite clear that, in order to make minds, we need to construct neural maps.
Я создам прекрасные сады, с рощами, скрытыми от глаз, лощинами, аллеями. I'll construct beautiful gardens full of groves, hidden dells, paths.
Иными словами, мне пришлось создавать геометрию того, что не имеет своей геометрии. So I found myself, in other words, constructing a geometry, a geometry of things which had no geometry.
Эти данные помогут создать абсолютный целевой URL на основе параметров вашего приложения. This will be used to construct an absolute target URL based on your app settings.
Это означает, что вы можете создать собственный пользовательский интерфейс для отправки запросов. This means you have the power to construct your own UI for sending requests.
Как всегда, намного проще свергнуть автократию, чем создать и консолидировать демократический режим. As always, it is easier to bring down an autocracy than to construct and consolidate a democratic regime.
Другими словами, вы можете создать собственный пользовательский интерфейс для публикации материалов в Ленте. This means you have the power to construct your own UI around sharing to feed.
Создавая соответствующие соглашения об уровне обслуживания по восстановлению часто требуется ответить на следующие вопросы. Constructing the appropriate SLAs often requires answering the following basic questions:
Но если мы переместимся вон туда, то сможем создать условия и объяснить более наглядно. But if we go to that area over there, we can construct the conditions to explain more easily.
После добавления выражения фильтра можно создать часть команды Where-Object, используя указанный ниже синтаксис. Once you have the filter phrase, you can construct the Where-Object portion of the command using this syntax:
Если вы создадите собственный инструмент выбора друзей, вы сможете настроить интерфейс, похожий на вашу игру. By constructing your own multi-friend selector, you can customize the look and feel of the experience to make it consistent with the rest of your game.
Расизм в основном представляет собой конструкцию, созданную для оправдания эксплуатации, рабства и социально-экономической стратификации. Racism was seen essentially as a construct elaborated to justify exploitation, slavery and socio-economic stratification.
Только этот курс позволит Турции создать лучшую конституцию, чем та, что есть у нее сегодня. Only that course will enable Turkey to construct a better constitution than it has now.
SDK позволяет создать несколько запросов и добавить их в один и тот же экземпляр FBSDKGraphRequestConnection. With the SDK, you can construct multiple requests and add them to the same FBSDKGraphRequestConnection instance.
Своей задачей она видит открытость и готовность создать новую архитектуру отношений между Китаем и США. What she brings to this task is openness and an eagerness to construct a new architecture for Sino-US relations.
Пользователи, знакомые с синтаксисом KQL, могут легко создать сложные поисковые запросы для поиска индексов содержимого. Users familiar with KQL can easily construct powerful search queries to search content indexes.
Часть кишки используется для увеличения мочевого пузыря, а затем мы создаем ход к дырочке в пупке. A portion of intestine is used to enlarge the bladder, and then we construct a pathway to a hole in the belly button.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.