Sentence examples of "originated" in English

<>
And what that means is that we originated in Africa. И все это говорит о том , что все мы произошли из Африки.
You must perform the reversal where the transaction originated. Необходимо выполнить реверсирование там, где была создана проводка.
If there is a real change in the American foreign-policy paradigm, our countries could abandon the zero-sum game that originated in the Cold War and continues to this day, in which one’s is automatically perceived as the other’s loss. Если в американской внешнеполитической парадигме произойдут реальные перемены, наши страны смогут отказаться от политики антагонизма, которая берет свое начало в эпохе холодной войны и сохраняется до сих пор и в рамках которой победа одного автоматически воспринимается как поражение другого.
The current crisis originated in the subprime mortgage market. Сегодняшний кризис начался на ипотечном рынке.
The regulatory institutions and behavioral norms that originated in the New Deal and developed during WWII came into full force: social security, a system of unionized labor relations, market regulation. В полную силу вступили регулятивные органы и нормы поведения, берущие начало в Новом курсе и развившиеся в ходе второй мировой войны: социальная защита, система профсоюзных трудовых отношений, регулирование рынка.
Over a century ago, a nation that originated modern democracy was gripped by a political fever that led ordinary people to choose sides based on racist demagoguery. Более ста лет назад нация, породившая современную демократию, была захвачена политической лихорадкой, приведшей к тому, что простой народ избрал стороны, основанные на расистской демагогии.
Then there are many cases in which the attacks have originated directly from China. Также есть много случаев, когда атаки происходили непосредственно из Китая.
in the old days, banks that originated bad loans bore the consequences; раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность;
The UK’s industrial prowess originated with the textile industry. Промышленные достижения Великобритания начались с текстильной отрасли.
In Continental Europe, meanwhile, the rule of law appeared in the form of the civil-law tradition, which originated from Roman and Napoleonic codes that were revised periodically in response to regime change and revolution. Тем временем, в остальной Европе верховенство закона развилось в форме традиции гражданского права, берущего начало в римских и наполеоновских кодексах, которые периодически пересматривались в ответ на смену режимов и революции.
So it's possible that the Sabbath we have today actually originated from cleaning this machine. Таким образом возможно, что субботний день отдыха мы имеем сегодня фактически произошедшим из необходимости очистки этой машины.
Tianjin, China’s third-biggest city, originated as Beijing’s port on the Yellow Sea. Тяньцзинь, третий по величине город в Китае, был создан первоначально как порт Пекина в Желтом море.
The IMF originated as the policeman for the Bretton Woods system of fixed exchange rates. МВФ начался как полицейский для контроля над системой фиксированных обменных курсов Бреттона Вудса.
The Source document field displays the identifier of the source document that a budget register entry originated from. В поле Документ-источник отображается идентификатор документа-источника, из которого происходит запись бюджетного регистра.
The Social Democratic movement that shaped the modern European welfare state also originated in Germany. Социал-демократическое движение, создавшее современное государство всеобщего благосостояния, также зародилось в Германии.
New Year’s Eve celebrations probably originated millennia ago as religious ceremonies, part of solstice rituals. Празднования Нового года, вероятнее всего, начались примерно тысячелетие назад — тогда они были частью религиозных церемоний или ритуалов, связанных с солнцестоянием.
Likewise, closer to home, as many as half of our discoveries of new medicines have originated from accidents. Кроме того, более чем половина наших открытий в области новых лекарств происходит от несчастных случаев.
For example, you cannot reverse from General ledger if the transaction originated in Accounts payable. Например, невозможно выполнить реверсирование из модуля Главная книга, если проводка была создана в модуле Расчеты с поставщиками.
The European Community believes that the text should in fact refer to the place where the transport of the goods originated. Европейское сообщество считает, что на самом же деле в тексте следует сделать ссылку на место, где началась перевозка грузов.
For example, they type an IP address that doesn't match the IP address from which the connection originated. Например, вводят IP-адрес, не соответствующий IP-адресу, с которого произошло подключение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.