Ejemplos del uso de "стремится" en ruso con traducción "seek"

<>
Всякая нация стремится увековечить себя. Every nation seeks to perpetuate itself.
Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао. Indeed, Hu has sought to restore some of Mao's luster.
Орбан ни к чему подобному не стремится. Orbán seeks nothing of the kind.
Национальная либеральная партия (НЛП) стремится занимать нейтральную позицию. The National Liberal Party (NLP) seeks a middle ground.
С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао. Since then, China has sought to make good on Mao's pledge.
У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов. Those who would seek to halt the bloodshed have no good options.
Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя. He who seeks to control fate shall never find peace.
Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака. The organization seeks to reinvent itself as a defender of the Iraqi people.
Эфиопия стремится внедрить более низкоуглеродные способы ведения сельского хозяйства. Ethiopia is seeking to move to lower-carbon farming.
Трамп, болезненный нарцисс, стремится получить мгновенное удовлетворение и политическую «победу». Trump, a malignant narcissist, is seeking instant gratification and a political “win.”
Обращаясь в отвратного зверя, он стремится повергнуть нас в уныние. Twisting the accursed into beasts, he seeks to bring us low.
Администрация всегда стремится покрыть дополнительные потребности за счет имеющихся ресурсов. The Administration always sought to accommodate additional requirements within existing resources.
Говорят, что он называет себя Ленинцем, который стремится уничтожить государство. He is said to have described himself as a Leninist who seeks to destroy the state.
Наследие, к которому стремится Си, состоит из трех ключевых компонентов. The legacy that Xi seeks comprises three key components.
Далай-лама неоднократно говорил, что он не стремится к независимости. The Dalai Lama has repeatedly said that he does not seek independence.
Грузия стремится к урегулированию конфликта за счет переговоров, при международном участии. Georgia seeks a negotiated solution to the conflict, with international engagement.
Иран обладает потенциалом имперской державы, которая стремится к господству в регионе. Iran is a would-be imperial power that seeks regional primacy.
Оно так же стремится доминировать и ослабить всю экономику в целом. It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too.
По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества. By nature, every individual seeks to prove himself as a useful person in his or her society.
При этом Хамас надеется завоевать международную легитимность, к которой он давно стремится. In the process, Hamas hopes to win the international legitimacy that it has long sought.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.