Exemples d'utilisation de "уклон влево на заднем ходу" en russe

<>
5-8.1 Суда и составы должны обладать достаточной ходкостью на заднем ходу, которая проверяется в ходе испытания. 5-8.1 Vessels and convoys are to have sufficient capacity for going astern, which has to be checked during the tests.
Требования, касающиеся максимальной предписанной скорости, способности останавливаться и способности движения на заднем ходу Requirements concerning prescribed maximum speed, stopping capacity and capacity for going astern
X-8.1 Суда и составы должны обладать достаточной ходкостью на заднем ходу, которая проверяется в ходе испытания. X-8.1 Vessels and convoys are to have sufficient capacity for going astern, which has to be checked during the tests.
X-8.1 Суда и составы должны обладать, к удовлетворению компетентных органов, достаточной ходкостью на заднем ходу, которая проверяется в ходе испытания. X-8.1 Vessels and convoys are to have sufficient capacity for going astern to the satisfaction of the competent authorities, which has to be checked during the tests.
5-8.2 Если маневр остановки, осуществляемый в соответствии с пунктом 5-7, производится в стоячей воде, то после него проводится испытание на заднем ходу. 5-8.2 Where the stopping manoeuvre required by paragraph 5-7 is carried out in still water it shall be followed by a test while going astern.
Способность останавливаться и способность движения на заднем ходу, предписанные статьями 5.07 и 5.08 Stopping capacity and navigability while going astern prescribed in accordance with articles 5.07 and 5.08
Толкаемый состав должен достаточно хорошо управляться на заднем ходу и двигаться в желаемом направлении как при маневре с целью остановки, так и при продолжительном движении задним ходом, вызванном потребностями навигационного характера. A pushed convoy shall have adequate manoeuvrability while going astern and shall be capable of moving in the desired direction both when manoeuvring to stop and when prolonged movement astern is required for navigating reasons.
Выберите Настройки в руководстве, прокрутив влево на главной странице. Select Settings from the guide by scrolling left on the Home screen.
Моя бабушка пропалывала сорняки на заднем дворе. My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
Дважды коснитесь кнопки Xbox или прокрутите влево на главной странице, чтобы открыть руководство. Double-tap the Xbox button or scroll left on the Home screen to open the guide.
Ребята играют в мяч на заднем дворе. The boys are throwing a ball in the back yard.
Нажмите клавишу со стрелкой влево на клавиатуре. Click the left arrow on your keyboard.
На заднем плане этой картины находится замок. There is a castle in the background of the picture.
А теперь мы также передвинем его влево на расстояние примерно двух сантиметров от края страницы. And now we will move it over as well, we'll move it over about an edge – an inch away from the edge of the page.
Он вспоминает, как изучал радиолокационный перехват, сидя на заднем сидении тренажера F-4. He remembers learning radar intercepts in the back seat of an F-4 simulator.
Совет. Можно также нажать клавиши CTRL+СТРЕЛКА ВЛЕВО, чтобы переместить курсор влево на одно слово. Tip: You can also press CTRL+LEFT ARROW to move left one word at a time.
«Говоря проще, Европа — это то место, где сегодня следует искать жизнь, жизнь, к которой мы однажды сможем прикоснуться и проверить, действительно ли второй источник жизни находится у нас на заднем дворе», — сказал Хэнд. “Simply put, [Europa] is the place to go to look for living life today — life that we can someday poke and prod and see where a second origin of life has occurred in our own back yard,” says Hand.
В целом, сторонников жесткой политики из числа «боливарианцев» на саммите можно было увидеть только на заднем плане. Overall, “Bolivarian” hard liners in the region where only seen in the background of the main snapshots of the Summit.
Большая ее часть никогда не попадает в мои прогнозы, но эта информация помогает мне понять, что происходит на заднем плане. Most of it never gets into this letter, but it helps me understand what is going on in the background.
В минувшие выходные жизнь Родни Кинга оборвалась, в возрасте 47 лет он по неосторожности утонул в бассейне у себя на заднем дворе. Over the weekend, on Father's Day, the life of Rodney King at age 47 ended with an accidental drowning in his backyard swimming pool.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !