Ejemplos del uso de "утверждаешь" en ruso

<>
Значит, чтобы отпроситься с работы, ты звонишь и утверждаешь, что тебе надо на работу? So, to get out of work, you called and argued why you should come in to work?
Он ничего не сказал о том, вынужден работать на ваш Отдел, что заставляет меня задуматься, действительно ли ты рабыня как утверждаешь. He said nothing about being forced to work for your division, Which leads me to wonder If you're really the slave you claim to be.
Ты утверждаешь, что наши рты эволюционировали для отсасывания? You're saying our mouths evolved to give blowjobs?
Ты утверждаешь образцы сувенирной продукции TGS. You're approving TGS wrap gifts.
Если ты утверждаешь о существовании пятидневного цикла, нужно измерить множество циклов, чтобы иметь статистические обоснования, говорит Эндрю Лю (Andrew Liu), хронобиолог из университета Мемфиса. But if you want to claim a five-day cycle, you need to measure multiple cycles for statistical reasons, said Andrew Liu, a chronobiologist at the University of Memphis.
Ладно, МакКи, ты утверждаешь, что в городе не работают фальшивомонетчики? Right, McKee, are you saying there are no forgers working in this city?
Так ты утверждаешь, что он направился в Стонхейвен, и что потом? So what, you're saying he came out to Stonehaven, and then what?
Ты говоришь, что он ненавидит нечестных юристов, а теперь утверждаешь, что он нарушит закон? You just said he hates dirty lawyers, and now you're saying he'll break the law?
То есть ты утверждаешь, что вселенная по сути, в микромасштабе, может являться объектом Е8? So are you saying that we should think of the universe, at its heart - that the smallest things that there are, are somehow an E8 object of possibility?
Раз ты мусульманка, как утверждаешь, не хочешь ли помочь моджахедам?» спросил переводчик, имея ввиду JFS. If you are Muslim as you say ... do you want to help the mujahideen?” the translator asked, referring to JFS.
Так ты утверждаешь, что у тебя нет проблемы с Минером, хотя он и портит тебе всю карьеру? So you're saying you don't have a problem with the Minefield even though he shut you down your entire career?
Мы утверждаем, что вы нанесли. We are arguing that you tarn.
Россия утверждает то же самое. Russia makes the same claim.
«Это вопрос цифр», — утверждает он. “This is a problem of numbers,” he says.
Генеральный директор утверждает, что сделка будет начислена к EBS. The CEO states that the deal will be accreted to EBS.
Потом эти законопроекты утверждает Бундестаг. These laws are then approved in the Bundestag.
Он утверждал, что он не виновен. He asserted that he was innocent.
Это не масштабные силы вторжения, как утверждают некоторые. This is not a massing invasion force, as some have alleged.
Вы утверждаете, уважаемый Отец, что пустота в трубке есть тело. You maintain, Revered Father, that the empty space in the tube is a body.
Другие, однако, утверждают, что пропорциональный налог - несправедливый. Others, however, contend that a flat tax is intrinsically unfair.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.