Verwendungsbeispiele von "учтен" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
С учетом того, что 70 процентов неимущих проживает в сельских районах, которые нередко связаны с сельским хозяйством, аспект развития сельских районов будет также учтен в стратегическом плане. With 70 per cent of the people in poverty living in rural areas that are often closely associated with agriculture, the rural dimension will also be considered in the strategic plan.
При разработке таких стратегий будет учтен анализ по схеме ССВУ, внешние факторы, риски и/или проблемы, которые затрагивают успешную реализацию этих стратегий. In developing these strategies, SWOT analysis, environmental factors, risk and/or issues that will affect the successful implementation of the strategies will be included.
В плане также учтен ряд договорных обязательств клиентов в форме подписанных проектов, входящих в портфель ЮНОПС, и их важное значение, а также те трудности, с которыми могли бы столкнуться клиенты в случае, если последствия истощения средств оперативного резерва поставят под сомнение способность ЮНОПС выполнять свои обязательства по обслуживанию проектов. The plan also takes into consideration the number and value of contractual commitments from clients in the form of signed projects in the UNOPS portfolio, and the difficulties that clients could face should the consequences of a depletion of the operational reserve call into issue the ability of UNOPS to meet its project service commitments.
Если функции контрольных нагрузок по таким квадратам (" белые " квадраты) не будут сообщены, то существует риск, что при моделировании комплексной оценки и в процессе переговоров не будет учтен в полной мере ущерб экосистемам на этих территориях. There was a risk that if no target load functions were reported for such squares (" white " squares), damage to ecosystems in these would not be fully considered in the integrated assessment modelling and negotiation process.
В рекомендациях Консультативного комитета в отношении мебели и оборудования, помимо восполнения ресурсов, учтен ряд факторов, в том числе соответствующие последствия его рекомендаций в отношении должностей. The Advisory Committee's recommendations under furniture and equipment other than for restorations take into account a number of factors, including the consequential effect of its recommendations on posts.
Представление проекта будет главным событием на встрече инвесторов в Лондоне 19 ноября, где будет в общих чертах рассказано, как экологический критерий может быть учтен в моделях оценки суверенного риска и, следовательно, в кредитных рейтингах, присвоенных суверенным облигациям. The project will take center stage at a gathering of investors in London on November 19, providing an early glimpse of how environmental criteria can be factored into sovereign-risk models and hence into the credit ratings assigned to sovereign bonds.
Поэтому, хотя для оценки аудиторского риска в страновых отделениях может использоваться набор стандартизированных количественных и качественных факторов, для оценки ситуации в штаб-квартире необходим специальный набор факторов риска, гарантирующий, чтобы был надлежащим образом учтен особый характер каждого крупного подразделения или структуры. Consequently, while a set of standardized quantitative and qualitative factors can be used to assess the audit risk in country offices, a unique set of risk factors is required for headquarters in order to ascertain that the specific nature of each major unit or function is appropriately taken into account.
Учти, какие душевные муки она пережила. Consider the mental anguish she's been through.
Затем мы учтём плотность почвы. Then we factor in soil density.
В Microsoft Dynamics AX 2012 учтены альтернативные ресурсы с одинаковыми возможностями. In Microsoft Dynamics AX 2012, alternative resources with the same capabilities are taken into consideration.
Учтите, что фрукты и сухофрукты - не закуски. Keeping in mind that fruit and dried fruit are not snacks.
Экономическое партнерство США и Азии может быть усилено, если мы учтем уроки, которые уже вынесли из продолжающегося кризиса. The US-Asia economic partnership can be strengthened if we heed the lessons that we have already learned from the ongoing turmoil.
President of the Republic of South Africa 2003 (3) SA 34 (CC), в котором утверждалось, что президент, реализуя свои полномочия выдать лицо Федеративной Республике Германия согласно разделу 3 (2) Закона, не учел тот факт, что это лицо являлось гражданином (националом Южной Африки). President of the Republic of South Africa 2003 (3) SA 34 (CC), in which it was argued that the President, in exercising his power to surrender a person to the Federal Republic of Germany under section 3 (2) of the Act, had failed to have regard to the fact that the person was a South African national (citizen).
При отправке сообщений учтите следующие моменты. When you send messages, consider the following:
Как вы учтете это в ВВП? How do you factor that into GDP?
Если учесть, что соответствующий сертификат получили только 534 человека, то получается, что подготовка одного сертифицированного безработного обошлась государству в 975 лари. Taking into consideration that only 534 of these actually obtained the final certificate, this means that the training of a single qualified unemployed person cost the State 975 lari.
Учтите, теперь он на 15 лет старше. Keep in mind he's 15 years older now.
Я уверен, что Вы отметите тот факт, что участники Конференции должным образом учли разделяемые и лелеемые всеми нами идеи подлинной многосторонности и демократического глобального правления. I am sure you will note that the participants in the Conference paid due heed to what we all share and cherish with regard to genuine multilateralism and democratic global governance.
Немногие, кажется, учли потенциальные последствия своего участия. Few, it seems, considered the potential consequences of their participation.
Однако в избирательном законе Ирака должны быть учтены два основных фактора: All the same, Iraq's parliamentary electoral law should be drawn up to take two important factors into account:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!