Ejemplos del uso de "цене" en ruso con traducción "value"

<>
Конечно, йена также взлетела в цене. Of course, the value of the Yen soared too.
Хотя, если задуматься о цене перепродажи. Although, when you think about the resale value.
От таких новостей евро упал в цене. The euro fell in value with this news.
Как только музыка закончилась, активы упали в цене. Once the music stopped, the assets plunged in value.
Мы всегда хотим покупать ценности по справедливой цене. All the time we are trying to get value for money.
Эти активы проводятся в бухгалтерских книгах по цене приобретения. Those assets are maintained in the books at historical acquisition value.
А что, если он упадет в цене к тому времени? What if it's gone down in value by then?
Биткойн рос в цене и еще больше отдалялся от меня. The bitcoin was growing in value, and it was getting further away from me.
Например, можно связать компьютер с конкретным монитором, который предлагается по хорошей цене. For example, you may want to associate a computer with a specific monitor that is a good value.
И вполне возможно, что доллар США будет и дальше падать в цене. Yes, it is possible that the US dollar will keep losing value.
Твои инвестиции были хорошими, как и должны быть, но сейчас всё потеряло в цене. I mean it seems that your investment was good and as it should be but then everything lost its value.
Может потребоваться более слабый доллар, прежде чем ему будет позволено существенно повыситься в цене. Although, a weaker dollar may be needed before it is allowed to substantially increase in value.
Конечно, как «Отец стоимостного инвестирования», Грэм хотел получить акции таких фирм по низкой цене. Of course, as the Father of Value Investing, Graham wanted to get shares of firms like these on the cheap.
Нефть потеряла в цене 2.32%, большинство индексов акций по итогам дня также упали. Oil lost 2.32% in value, while most stock indices experienced falls subsequent to the weakening dollar.
Вот оно, полученное людьми шестисловное резюме тысячи выступлений по цене 99 долларов 50 центов: So here it is, a crowd-sourced, six-word summary of a thousand TEDTalks at the value of $99.50:
Наступило утро, и евро упало в цене, так что снимать деньги было уже бессмысленно. Come daytime, the euro plummets in value and it is now pointless for Michael to withdraw his money.
Если трейдер покупает актив, он ожидает, что актив вырастет в цене за время открытия позиции. If a trader buys an asset, they expect that asset to increase in value during the course of that trade.
Естественно, эти люди не слишком рады процессу, в результате которого украинские обязательства должны упасть в цене. The people who actually own Ukraine’s debt are (quite understandably!) not terribly enthusiastic about a process that seeks to massively reduce its value.
Оправившись после инфляции, рынок акций Америки в 90х гг. вырос в цене примерно в три раза. After adjusting for inflation, America's stock exchanges roughly tripled in value in the 1990's.
И, наоборот, если трейдер продаёт актив, он ожидает, что актив упадёт в цене за время открытия позиции. Conversely, if a trader sells an asset, they expect it to decrease in value during the course of the trade.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.