OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
This was not supposed to happen. Ce n'était pas supposé se produire.
It's not supposed to happen. Ce n'est pas supposé se produire.
I wish it would happen more often. J'aimerais que ça se produise plus souvent.
An accident may happen at any time. Un accident peut se produire à tout moment.
I didn't want that to happen. Je ne voulais pas que cela se produise.
Who can predict what will happen in the future? Qui peut prédire ce qu'il se produira dans le futur ?
I do so recognizing that change cannot happen overnight. Je le fais en reconnaissant que le changement ne peut se produire du jour au lendemain.
I've got a feeling that something is about to happen. J'ai le pressentiment que quelque chose est sur le point de se produire.
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. Il n'y a pas moyen de savoir quand un séisme sévère se produira à Tokyo.
He described exactly what happened. Il décrivit exactement ce qui s'était produit.
The accident happened at that intersection. L'accident s'est produit à ce carrefour.
The accident happened two hours ago. L'accident s'est produit il y a deux heures.
That accident happened near his house. Cet accident se produisit près de chez lui.
The accident happened at that crossing. L'accident s'est produit à ce croisement.
See that this never happens again. Faites en sorte que ça ne se produise plus.
The accident happened before my very eyes. L'accident s'est produit sous mes propres yeux.
The accident happened a year ago today. L'accident s'est produit il y a un an aujourd'hui.
That's something that happens quite often. C'est quelque chose qui se produit assez souvent.
I don't quite know how it happened. Je ne sais pas exactement comment ça s'est produit.
Push the red button if something strange happens. Appuyez sur le bouton rouge si quelque chose d'étrange se produit.

Advert

My translations