OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The chance of that happening is less than a thousandth of a percent. La chance que cela se produise est inférieure à un millième de pour cent.
He described exactly what happened. Il décrivit exactement ce qui s'était produit.
This was not supposed to happen. Ce n'était pas supposé se produire.
It's not supposed to happen. Ce n'est pas supposé se produire.
The accident happened at that intersection. L'accident s'est produit à ce carrefour.
The accident happened two hours ago. L'accident s'est produit il y a deux heures.
That accident happened near his house. Cet accident se produisit près de chez lui.
The accident happened at that crossing. L'accident s'est produit à ce croisement.
See that this never happens again. Faites en sorte que ça ne se produise plus.
I wish it would happen more often. J'aimerais que ça se produise plus souvent.
An accident may happen at any time. Un accident peut se produire à tout moment.
I didn't want that to happen. Je ne voulais pas que cela se produise.
The accident happened before my very eyes. L'accident s'est produit sous mes propres yeux.
The accident happened a year ago today. L'accident s'est produit il y a un an aujourd'hui.
That's something that happens quite often. C'est quelque chose qui se produit assez souvent.
I don't quite know how it happened. Je ne sais pas exactement comment ça s'est produit.
Push the red button if something strange happens. Appuyez sur le bouton rouge si quelque chose d'étrange se produit.
Who can predict what will happen in the future? Qui peut prédire ce qu'il se produira dans le futur ?
I do so recognizing that change cannot happen overnight. Je le fais en reconnaissant que le changement ne peut se produire du jour au lendemain.
This is not the first time this has happened. Ce n'est pas la première fois que ça se produit.

Advert

My translations